"may be used" - Translation from English to Arabic

    • يمكن استخدامها
        
    • يمكن استخدام
        
    • ويمكن استخدام
        
    • يجوز استخدام
        
    • قد تستخدم
        
    • يمكن أن تستخدم
        
    • ويجوز استخدام
        
    • قد تُستخدم
        
    • وقد تستخدم
        
    • قد يستخدم
        
    • يمكن استعمال
        
    • يمكن استخدامه
        
    • ويمكن أن تستخدم
        
    • يجوز استخدامها
        
    • إمكانية استخدام
        
    Covers organic, non-fossil material of biological origin which may be used as fuel for heat production or electricity generation. UN تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء.
    For a laptop powered by a smart battery, the calculated method may be used to determine run-time. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    Baited traps may be used to characterize the community species composition. UN ويمكن استخدام مصائد مزودة بطُعم لتحديد تكوين أنواع مجتمعات الأحياء.
    In a limited number of cases, special investigative techniques may be used if decided by a prosecutor. UN وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة.
    Therefore, they do not require SD/SN and SDA devices on, for example, hand-emplaced mines that may be used in long-term border minefields. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    Existence of general infrastructure in which information and communication technology may be used UN وجود بنية تحتية عامة يمكن أن تستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The information obtained as the result of an undercover operation may be used as evidence during judicial proceedings. UN ويجوز استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها نتيجــة عمليــة دس سرية كعناصـر إثبــات في الإجراءات القضائية.
    This may additionally increase the opportunities for the collection of evidence which may be used in a prosecution. UN وقد يؤدي ذلك إلى زيادة إضافية في فرص جمع الأدلة التي يمكن استخدامها في الملاحقة القضائية.
    In the early stages of their life cycle, they lack tangible assets that may be used as collateral. UN :: تفتقر في المراحل الأولية من دورتها العمرية إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي.
    In specific cases promising research on semio-chemicals is ongoing and may be used in the foreseeable future. UN وفي حالات محددة تجري بحوث مبشرة على المواد الكيميائية الحاملة للإشارات وقد يمكن استخدامها في المستقبل المنظور.
    For a laptop powered by a smart battery, the calculated method may be used to determine run-time. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    For a laptop powered by a smart battery, the calculated method may be used to determine run-time. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    In such cases, the articles on review may be used to measure the adequacy of existing review procedures. UN وفي هذه الحالات، يمكن استخدام المواد المتعلقة بإعادة النظر لقياس مدى كفاية الاجراءات القائمة ﻹعادة النظر.
    Alternative chemicals, such as sodium borohydride or sodium azide, and alternative processes such as mass spectrometry may be used. UN ويمكن استخدام مواد كيميائية بديلة مثل بوروهيدريد الصوديوم وأزيد الصوديوم، بالإضافة إلى عمليات بديلة كقياس الطيف الكتلي.
    Indicators developed for the common country assessments may be used to inform vulnerability analysis within the consolidated appeals process. UN ويمكن استخدام المؤشرات التي استحدثت للتقييمات القطرية المشتركة لإثراء عملية تحليل الضعف في إطار عملية النداءات الموحدة.
    In addition, planted forests may be used to combat desertification and to rehabilitate and restore degraded landscapes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز استخدام الغابات المزروعة لمكافحة التصحر وإعادة التأهيل وإصلاح المناظر الطبيعية المتدهورة.
    All children shall have equal rights, meaning that no discriminatory designations may be used with respect to filiation. UN كما أن لجميع الأطفال حقوقاً متساوية بمعنى أنه لا يجوز استخدام تسميات تمييزية بشأن البنوة.
    3) there is reason to believe that the goods may be used to endanger national, regional, or international security, or for committing terrorist acts; UN `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛
    There are methodologies available for mapping food vulnerability which may be used in the context of FAC. UN وتتاح منهجيات لتحديد هشاشة الحالة الغذائية يمكن أن تستخدم في سياق اتفاقية المعونة الغذائية.
    Adultery, desertion, cruelty or insanity may be used to show that the breakdown is complete, without hope for reconciliation. UN ويجوز استخدام الزنى أو الهجر أو القسوة أو الجنون لإظهار أن الزواج قد انحل كلياً دون أمل في المصالحة.
    Many observers believe that the Association may be used to legitimize a transition from a military regime to a civilian Government. UN ويعتقد كثيرٌ من المراقبين أن الرابطة قد تُستخدم لإضفاء الشرعية على عملية تحوِّل من نظام عسكري إلى حكومة مدنية.
    This item should be taped to the calf of the environmental investigator and may be used under emergency conditions to cut away and remove a severely contaminated chemical suit. UN وينبغي أن تربط هذه الآلة إلى بطن رجل المحقق البيئي وقد تستخدم في ظروف الطوارئ لقطع وإزالة بزة كيميائية ملوثة.
    Upon arrest, they have the right to be informed promptly, in a language they understand, that any statement they make may be used as evidence against them in court. UN ولهم الحق، عند توقيفهم، في إبلاغهم فوراً، بلغة يفهمونها، أن أي بيان يدلون به قد يستخدم باعتباره دليلاً ضدهم في المحكمة.
    Such weapons may be used only if, to the extent that it is feasible, their active life is limited with self-destruct and self-deactivation features. UN ولا يمكن استعمال مثل هذه الأسلحة إلا إذا كانت فترة حياتها النشطة محددة، قدر الإمكان، بآليات تدمير ذاتي وتخميد ذاتي.
    That lack of clarity has no doubt reinforced the perception that it may be used as a tool or excuse for interference in the internal affairs of States. UN ومما لا شك فيه أن عدم الوضوح قد عزز التصور بأنه يمكن استخدامه أداة أو ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    These throwaway prototypes may be used as the basis for a new system. UN ويمكن أن تستخدم تلك النماذج اﻷولية التي يتم الاستغناء عنها كأساس لنظام جديد.
    The following guidelines apply to determining the appropriate portable tanks which may be used for transport of particular substances: UN وتنطبق المبادئ التوجيهية التالية على تعيين الصهاريج النقالة المناسبة التي يجوز استخدامها لنقل مواد معينة:
    However it expresses concern that article 7.22 may be used to unduly restrict these rights by the adoption of new legislation. UN بيد أنها تعرب عن قلقها من إمكانية استخدام الفقرة 22 من المادة 7 دون مبرر لتقييد هذه الحقوق، وذلك باعتماد تشريعات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more