"means it" - Translation from English to Arabic

    • يعني أنه
        
    • يعني أنها
        
    • يعني أنّه
        
    • يعني انه
        
    • يعني أنّها
        
    • يعني انها
        
    • يعني بأنه
        
    • تعني ذلك
        
    • يعنى أنه
        
    • يَعْني بأنّه
        
    • يعنى انه
        
    • يعنى انها
        
    • يعني بأنها
        
    • يعني بأنّه
        
    • يقصد ذلك
        
    That means it can fit through the tiniest gaps. Open Subtitles وهذا يعني أنه باستطاعتها المرور من أضيق الاماكن
    I think that means it's time for your drops. No, it doesn't. Open Subtitles أظن أن هذا يعني أنه وقت قطرتك لا ، غير صحيح
    Therefore, when Africa is deficient in a middle class it means it is deficient in entrepreneurship and cosmopolitan ideas. UN ولذا، فعندما تفتقر أفريقيا إلى الطبقة الوسطى، فهذا يعني أنها تفتقر إلى روح المبادرة واﻷفكار العالمية الوجهة.
    Hoppingpain, means it's something in his brain, not his body. Open Subtitles ألم قفّاز، يعني أنّه شيء ما بدماغه وليس بجسده
    It's all happening 12 light-minutes away... which means it takes 24 minutes for them to get the answer to any question they ask. Open Subtitles كل ذلك سيحدث بعد اثنتا عشرة دقيقة مما يعني انه سيستغرقهم اربعة وعشرون دقيقة لايجاد الإجابة لاي اسئلة تخطر في بالهم
    And if a fender-bender triggered it, means it was highly unstable. Open Subtitles إذا كان إرتطام قد فعّلها، فهذا يعني أنّها غير مستقرة.
    means it came off a bag, boot, belt or anything else reptile skin may be used for. Open Subtitles يعني أنه خرج حقيبة، الحذاء، حزام أو أي شيء آخر الزواحف يمكن استخدام الجلد ل.
    Good, it means it fucking works. Now give him the keys. Open Subtitles ـ جيد ، هذا يعني أنه يعمل والآن أعطه مفاتيحك
    Which means it's a little bit possible, so go forth and conquer. Open Subtitles ما يعني أنه ممكن بعض الشيء لذا امضي قدماَ نحو النصر
    That means it's urgent or a package or an urgent package. Open Subtitles ذلك يعني أنه امر طارئ أو البريد أو بريد طارئ
    They're direct from Tuscany, so that means it comes in through Florence. Open Subtitles هم مباشرة من تسكانيا، وذلك يعني أنه جاء من خلال فلورينس.
    If a health system is available and accessible 24 hours and 7 days a week to handle normal deliveries and emergencies, it means it is equipped to provide a wide range of other services as well. UN وإذا كان لنظام صحي أن يكون متاحا لمدة 24 ساعة طيلة سبعة أيام في الأسبوع لخدمة عمليات التوليد العادية والحالات الطارئة، فهذا يعني أنه مجهز لتقديم مجموعة واسعة من الخدمات الأخرى أيضا.
    AND THAT means it'S FREE TO STRAY FROM THE USUAL PATH. Open Subtitles وهذا يعني أنها حرة في في الإبتعاد عن المسار المعتاد.
    Swishing means it's ripe! It's the ripe juices swishing around, eh? Open Subtitles ,الحفيف يعني أنها طازجة إنه العصير الطازج يحف في داخلها
    Which means it was probably fired from a polygonal barrel. Open Subtitles مما يعني أنها ربما أطلقت من فوهة سلاح مضلعة
    means it's most likely affecting the small blood vessels. Open Subtitles هذا يعني أنّه في الغالب يصيب الأوعية الصغيرة
    When I say anonymous, it means it wasn't me. Open Subtitles عندما قلتُ مجهولاً فهذا يعني أنّه ليس أنا
    'All of which means it's absolutely pointless having a drag race.' Open Subtitles كل هذا يعني انه لا فائدة من اقامة سباق بينهما
    It's a matter of patience, which means it's a matter of time. Open Subtitles إنّها مسألة صبر، ممّا يعني أنّها مسألة وقت
    Because if it needs bute, that means it's injured. Open Subtitles لأنه اذا احتاجت بيووت هذا يعني انها مصابة
    means it's time for a little of the old black magic. Open Subtitles يعني بأنه حان الوقت لاستخدام القليل من السحر الأسود القديم
    However, eventually, when the needle's on empty long enough, it really means it. Open Subtitles مع ذلك , مؤخراً , عندما تكون الابرة على علامة إنخفاض البنزين طويلا بما فيه الكفاية إنها فعلاً تعني ذلك
    Which means it's also highly probable that... neither will we. Open Subtitles والذى يعنى أنه من المحتمل جداً أن لا ونحن أيضاً
    I guess it means it will affect Fiona too. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّ يَعْني بأنّه سَيُؤثّرُ عليه فيونا أيضاً.
    That's just what you're intuition is saying, but that means it's a situation in which there's no concrete evidence. Open Subtitles هذا فحسب ما يخبرك به حدسك ولكن هذا يعنى انه موقف لا يوجد فيه دليل دامغ
    Which means it's been here a very, very... very long time. Open Subtitles مما يعنى انها كانت هنا لمدة طويلة جدأ جدا جداً.
    Which means it's still somewhere in my mind, in your mind. Open Subtitles مما يعني بأنها لا تزال بمكان ما في عقلي، بعقلك.
    Which means it would have been tied by somebody who's right-handed. Open Subtitles الذي يعني بأنّه كان يمكن أن يكون ربط من قبل شخص ما الذي أيمن.
    But I - - I didn't mean it. Nobody ever means it. Open Subtitles لكنني لم أقصد ما قلت لا أحد يقصد ذلك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more