"members' attention" - Translation from English to Arabic

    • انتباه الأعضاء
        
    • انتباه أعضاء
        
    • نظر الأعضاء
        
    • اهتمام الأعضاء
        
    I bring to members' attention the fact that projects are under way to develop small nuclear weapons to be used like conventional weapons. UN وألفت انتباه الأعضاء إلى أن هناك مشاريع قيد التنفيذ لتطوير أسلحة نووية صغيرة تُستَخدَم استخدام الأسلحة التقليدية.
    I should like to draw members' attention to the relevant provision of rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, which reads as follows: UN وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    The Secretariat drew members' attention to the need for increased humanitarian aid for both countries. UN ووجهت الأمانة العامة انتباه الأعضاء إلى ضرورة زيادة المعونة الإنسانية المقدمة إلى البلدين.
    In that regard, I want to draw members' attention to three factors. UN في ذلك الصدد، أود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى ثلاثة عوامل.
    The Chair drew members' attention to document A/C.4/67/INF/1, which contained the list of documents before the Committee. UN ووجه الرئيس أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/67/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    The President (spoke in Arabic): I would like to draw members' attention to two matters. UN الرئيس: أود أن أسترعي اهتمام الأعضاء إلى مسألتين.
    It is not my duty to establish a deadline, but I just want to draw members' attention to the fact that it is important for us to work as speedily as possible. UN وليست مهمتي أن أحدد موعدا نهائيا، لكني أود مجرد لفت انتباه الأعضاء إلى أهمية أن نعمل بأكبر سرعة ممكنة.
    Regarding the aforesaid, I would like to draw members' attention to two practical issues. UN وفي ضوء ما تقدم، أود لفت انتباه الأعضاء إلى مسألتين عمليتين.
    Several delegates commented on the use of horizon-scanning briefings by the Department of Political Affairs as a way of drawing the members' attention to emerging threats to international peace and security. UN وعلّق عدة مندوبين على استخدام الإحاطات الشهرية المتعلقة باستكشاف الآفاق التي تقدمها إدارة الشؤون السياسية كطريقة للفت انتباه الأعضاء إلى التهديدات الناشئة للسلام والأمن الدوليين.
    The Chair drew members' attention to document A/C.4/69/INF/1, which contained the list of documents before the Committee. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/69/INF/1 التي تتضمّن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    The Chairman also drew members' attention to document A/C.4/63/INF/1, which contained the list of documents before the Committee. UN ولفت الرئيس أيضاً انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/63/INF/1 التي تضمنت قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Thailand wishes to bring to members' attention the fact that it has been over a decade since ASEAN established the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ) Treaty. UN وتود تايلند أن تسترعي انتباه الأعضاء إلى انقضاء أكثر من عقد على وضع رابطة دول جنوب شرقي آسيا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    The Chairman also drew members' attention to document A/C.4/62/INF/1, which contained the list of documents before the Committee. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/62/INF/1 التي تضمنت قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة.
    The United Nations is also at a critical turning point, with the Secretary-General drawing members' attention back to the original basis and focus among the people the Organization should serve. UN كذلك تمر الأمم المتحدة بنقطة تحول حاسمة خاصة عندما يوجه الأمين العام انتباه الأعضاء إلى المبادئ الأساسية الأصلية ويركز على الشعوب التي ينبغي أن تخدمها المنظمة.
    To that end, during yesterday's presidential consultations, I requested the group coordinators to draw their respective members' attention to a proposal containing the principal elements of a programme of work. UN وتحقيقا لذلك، طلبت إلى منسّقي المجموعات خلال المشاورات الرئاسية التي أجريت أمس أن يسترعوا انتباه الأعضاء فيها إلى اقتراح يتضمن العناصر الرئيسية لبرنامج عمل.
    The Chairman drew members' attention to the revised draft resolution contained in document A/C.4/55/L.6/Rev.1. UN وجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة A/C.4/55/L.6/Rev.1.
    The Chairman drew members' attention to draft resolutions contained in documents A/C.4/55/L.17 to L.21 relating to agenda item 85. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/55/L.17 إلى L.21 بشأن البند 85 من جدول الأعمال.
    I should like to draw members' attention to the note by the President of the Security Council dated 22 May 2002, published as document S/2002/199. UN وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199.
    She drew Committee members' attention to the requests made to the General Assembly contained in paragraphs 18, 19 and 20 of the draft resolution. UN ووجهت انتباه أعضاء اللجنة إلى الطلبات التي قُدّمت إلى الجمعية العامة والتي ترد في الفقرات 18 و 19 و 20 من مشروع القرار.
    Ms. Janina drew Committee members' attention to the fact that they were discussing a bill and not actual legislation. UN 24- السيدة جانينا لفتت انتباه أعضاء اللجنة إلى أنهم يناقشون مشروع قانون وليس تشريعاً نافذاً.
    The Chair also drew members' attention to document A/C.4/66/INF/1, which contained the list of documents before the Committee. UN ووجهت الرئيسة أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/66/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    The Chairman also drew members' attention to document A/C.4/59/INF/1, which contained the list of documents before the Fourth Committee, issued and to be issued to date. UN ووجه الرئيس أيضا اهتمام الأعضاء إلى الوثيقة (A/C.4/59/INF/1) التي تتضمن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة التي صدرت حتى الآن والتي من المزمع أن تصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more