"members agreed" - Translation from English to Arabic

    • واتفق أعضاء
        
    • اتفق أعضاء
        
    • وافق أعضاء
        
    • ووافق أعضاء
        
    • اتفق الأعضاء
        
    • واتفق الأعضاء على
        
    • وافق الأعضاء
        
    • أعضاء الأمم
        
    • ووافق الأعضاء
        
    • أعضاء اللجنة يوافقون
        
    • الأعضاء وافقوا
        
    Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. UN واتفق أعضاء المجلس على عناصر المعلومات التي ستقدم للصحافة، والتي تولى الرئيس تلاوتها في أعقاب المشاورات.
    Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة.
    With this realization, the cluster members agreed to identify joint activities for collaboration and coordination. UN وإدراكاً لذلك، اتفق أعضاء المجموعة على تحديد الأنشطة المشتركة للتعاون والتنسيق.
    Council members agreed on a statement to the press by the President reflecting the positions expressed in consultations. UN وقد وافق أعضاء المجلس على بيان من الرئيس للصحافة يبين المواقف المعرب عنها خلال المشاورات.
    The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.
    members agreed that effective implementation of CFS'new roles will be carried out in phases. UN كما اتفق الأعضاء على أنّ التنفيذ الفعال للأدوار الجديدة للجنة سيتمّ على مراحل.
    members agreed on the value of continuing discussions on these items. UN واتفق الأعضاء على قيمة مواصلة مناقشة هذه البنود.
    Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة.
    Inter-Agency Standing Committee members agreed that the in-country coordinator now will be required to coordinate the planning process. UN واتفق أعضاء اللجنة على أنه سيطلب اﻵن الى المنسق داخل البلد المعني القيام بتنسيق عملية التخطيط.
    Council members agreed to seek an opportunity for a more detailed discussion based on a report by the Secretariat. UN واتفق أعضاء المجلس على التماس فرصة ﻹجراء مناقشات أكثر تفصيلا استنادا إلى تقرير مقدم من اﻷمانة العامة.
    Council members agreed to consider the report's recommendations in the context of the Committee and subsequently by the Council itself. UN واتفق أعضاء المجلس على النظر في توصيات الفريق في سياق أعمال اللجنة وعلى أن ينظر فيها المجلس نفسه فيما بعد.
    At the end of the consultations, the Council members agreed on elements of an oral statement of the President of the Council to the press. UN وفي نهاية المشاورات، اتفق أعضاء المجلس على العناصر التي سترد في بيان شفوي يتلوه رئيس المجلس على الصحافة.
    At the beginning of 2002 Council members agreed to start regular monthly informal briefings on the situation. UN وفي بداية عام 2002، اتفق أعضاء المجلس على تقديم إحاطات شهرية غير رسمية منتظمة بشأن الحالة.
    At the beginning of 2002, Council members agreed to begin regular monthly informal briefings on the situation. UN وفي مطلع عام 2002، اتفق أعضاء مجلس الأمن على الشروع في إحاطات شهرية دورية غير رسمية عن الحالة.
    Board members agreed to play a role in advocating for and promoting the regional integration agenda both at local and international levels. UN وقد وافق أعضاء المجلس على لعب دورٍ في الترويج لبرامج التكامل الإقليمي وتشجيعها على الصعيدين المحلي والدولي.
    During consultations held on 8 June, the Council members agreed on a draft resolution to extend the oil-for-food programme. UN وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء.
    On 31 July, Council members agreed on a series of recommendations from the Working Group on Africa. Asia UN في 31 تموز/يوليه وافق أعضاء المجلس على مجموعة من التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بأفريقيا.
    The Council members agreed in general with the assessment of the situation. UN ووافق أعضاء المجلس عموما على تقييم الحالة.
    Council members agreed to hold a debate the next day, in which only the Secretary-General, Council members and the delegation of Serbia would speak. Any Member State that so requested would be able to attend. UN ووافق أعضاء المجلس على إجراء مناقشة في اليوم التالي، لا يتحدث فيها سوى الأمين العام وأعضاء المجلس ووفد صربيا، وإن كان بمقدور أي دولة من الدول الأعضاء حضورها إذا طلبت ذلك.
    Council members agreed on the text of a draft resolution and a complementary presidential statement. UN ووافق أعضاء المجلس على نص مشروع قرار وبيان رئاسي تكميلي.
    In Istanbul, members agreed on a terms of partnership with UNFPA, in what is termed the Istanbul Consensus. UN وفي اسطنبول، اتفق الأعضاء على شروط للشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، في ما أُطلق عليه توافُق آراء اسطنبول.
    The members agreed that the issue at hand is both complex and challenging and requires more time for deliberations than the session allowed for. UN واتفق الأعضاء على أن المسألة المطروحة معقدة وصعبة على السواء، وأنها تحتاج إلى وقت أطول لمناقشتها مما تتيحه الدورة.
    At that meeting, members agreed to conduct the activities of the working group in two phases. UN وخلال ذلك الاجتماع، وافق الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة الفريق العامل على مرحلتين.
    members agreed, therefore, that the present eligibility formula should be revised so that the reference to the award of the first recognized degree would be dropped. UN ووافق الأعضاء بالتالي على أن الصيغة الحالية لتحديد الأهلية ينبغي أن تنقح بحيث تُسقط الإشارة إلى الحصول على أول درجة علمية معترف بها.
    The Chair said he took it that the Commission members agreed with the proposed changes to paragraph 4. UN 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على التغييرات المقترحة للفقرة 4.
    As he saw no objection, he took it that members agreed to waive rule 43 of the rules of procedure. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، فإنه يعتبر أن الأعضاء وافقوا على عدم تطبيق المادة 43 من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more