"members of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • أعضاء في الأمم المتحدة
        
    • لأعضاء الأمم المتحدة
        
    • عضوا في الأمم المتحدة
        
    • عضو في الأمم المتحدة
        
    • عضواً في الأمم المتحدة
        
    • الأعضاء بالأمم المتحدة من
        
    • اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تعيد
        
    • اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من
        
    • للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷعضاء في المنظمة
        
    • العضوية في مجلس الأمن التابع
        
    • اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة البالغ
        
    • اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة
        
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    Many Members of the United Nations emerged into independence during what, at the time, were controversial circumstances. UN والعديد من أعضاء الأمم المتحدة انتقلوا إلى الاستقلال أثناء ما كان يعتبر، وقتئذ، ظروفا خلافية.
    In fact, Turkey has no right whatsoever to challenge bilateral agreements that sovereign States, Members of the United Nations, wish to sign. UN والواقع إنه ليس لتركيا أي حق في تحدي اتفاقات ثنائية ترغب في إبرامها دول ذات سيادة أعضاء في الأمم المتحدة.
    :: However, responsibility for the slow pace of reform lies with the States Members of the United Nations. UN :: إلا أن المسؤولية عن بطء وتيرة الإصلاحات تقع على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We call upon other Members of the United Nations that have not yet done so to consider taking a similar step. UN ونحن نهيب بسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تتّخذ هذه الخطوة بعد أن تنظر في القيام بذلك.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    In that document, States Members of the United Nations are called upon to consolidate democracy by the following means: UN وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي:
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثَّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون:
    Administering Powers and other States Members of the United Nations UN الدول القائمة بالإدارة والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة
    My delegation is concerned that nuclear weapons continue to dominate the strategic considerations of important States Members of the United Nations. UN ومما يقلق وفد بلادي أن الأسلحة النووية ما زالت تهيمن على الاعتبارات الاستراتيجية للدول الكبرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. UN ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    We thank all the Members of the United Nations for their continued solidarity with, and support for, LDCs. UN ونشكر جميع أعضاء الأمم المتحدة على تضامنهم المتواصل مع أقل البلدان نموا ودعمهم لها.
    But it is also a challenge to the countries and Governments of the region, as well as for us all as Members of the United Nations. UN ولكنه تحد أيضا لبلدان وحكومات المنطقة، وكذلك لنا جميعا باعتبارنا أعضاء في الأمم المتحدة.
    The Members of the United Nations cannot remain indifferent to this. UN ولا يمكن لأعضاء الأمم المتحدة أن يظلوا غير مبالين بذلك.
    However, only 65 of the 192 States Members of the United Nations had accepted the Court's jurisdiction in accordance with article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلـ 65 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. UN وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها.
    The third reality is that the number of States in the international community has risen to the point where there are 192 Members of the United Nations. UN والحقيقة الثالثة هي أن عدد الدول في المجتمع الدولي قد ارتفع بحيث أصبح هناك 192 عضواً في الأمم المتحدة.
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة من مساهمة في حفظ السلام،
    " 1. The States Members of the United Nations solemnly reaffirm their unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed, including those which jeopardize friendly relations among States and peoples and threaten the territorial integrity and security of States; UN ١ - إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تعيد رسميا تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته، على اعتبار أنها أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها، بما في ذلك ما يعرض منها للخطر العلاقات الودية بين الدول والشعوب والسلامة الاقليمية للدول ويهدد أمنها؛
    During that same period, the number of Members of the United Nations increased from 159 to 184. UN وفي الفترة ذاتها، ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من ١٥٩ إلى ١٨٤.
    The joint aspiration of the States Members of the United Nations was, is and must remain that of following a common path beneficial to all. UN إن اﻷمنية المشتركة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كانت ولا تزال ويجب أن تظل هي اتباع طريق مشترك يعود بالنفع على الجميع.
    The disadvantages of using MERs would be resolved as soon as all States Members of the United Nations had become members of IMF. UN فالعيوب التي تشوب هذا البارامتر حاليا ستسوى بمجرد ما تصبح سائر الدول اﻷعضاء في المنظمة أعضاء في صندوق النقد الدولي.
    This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by 20 States, including all the permanent Members of the United Nations Security Council. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة لدى إيداع صكوك التصديق من قِبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    18. On 31 July 1995, the 185 States Members of the United Nations, together with Nauru and Switzerland, were parties to the Statute of the International Court of Justice. UN ١٨ - في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة البالغ عددها ١٨٥ دولة، وكذلك سويسرا وناورو، أطرافا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Voluntary Fund to grant travel assistance to developing countries Members of the United Nations — — Law 10.0 UN صندوق التبرعات لتقديم المساعدة في تكاليــف سفــر اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more