"mentioned in the report" - Translation from English to Arabic

    • المذكورة في التقرير
        
    • المذكورة في تقرير
        
    • المشار إليها في التقرير
        
    • المذكور في التقرير
        
    • الواردة في التقرير
        
    • المذكور في تقرير
        
    • المشار إليه في التقرير
        
    • ورد في التقرير
        
    • المشار إليها في تقرير
        
    • ذكرها في التقرير
        
    • جاء في التقرير
        
    • جاء في تقرير
        
    • ذكر في التقرير
        
    • ذكره في التقرير
        
    • تذكر في التقرير
        
    Malaysia also valued the technical assistance efforts on treaty law and the many publications mentioned in the report. UN وأضافت أن ماليزيا تقدر أيضا جهود المساعدة الفنية بشأن قانون المعاهدات والمنشورات الكثيرة المذكورة في التقرير.
    Indonesia commends the Council for its actions in many of the cases mentioned in the report. UN وإندونيسيا تشيد بالمجلس على أعماله في العديد من الحالات المذكورة في التقرير.
    It also stresses the need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    In addition, some terrorist-related offences, mentioned in the report, are said to be crimes that can be considered political. UN ويرد أيضا أن بعض الجرائم المتصلة بالإرهاب المشار إليها في التقرير إنما هي جرائم يمكن اعتبارها سياسية.
    Provision of shelters as has been mentioned in the report is not a viable option for Tanzania. UN إن توفير أماكن إيواء على النحو المذكور في التقرير ليس خيارا ممكنا بالنسبة لتنزانيا.
    Please describe efforts to change this situation and the results obtained by the various programmes mentioned in the report. UN يرجى وصف الجهود المبذولة لتغيير هذا الوضع والنتائج التي حققتها مختلف البرامج المذكورة في التقرير.
    I wish to highlight some of the programmes mentioned in the report, to which Jamaica attaches particular importance. UN وأود أن أبرز بعض البرامج المذكورة في التقرير والتي توليها جامايكا أهمية شديدة.
    The Director also referred to the achievements and challenges mentioned in the report and the accountability framework. UN وأشار المدير كذلك إلى الانجازات والتحديات المذكورة في التقرير وإطار المساءلة.
    It also asked about the sensitization campaigns to combat racial discrimination mentioned in the report. UN وسألت أيضاً عن حملات التوعية المذكورة في التقرير والرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    It welcomes the contributions mentioned in the report of the Secretary-General. UN كما أنه يرحب بالتبرعات المذكورة في تقرير اﻷمين العام.
    It welcomes the contributions mentioned in the report of the Secretary-General. UN كما أنه يرحب بالتبرعات المذكورة في تقرير اﻷمين العام.
    The COP, based on the report of the Bureau, accepted the credentials of representatives of all Parties mentioned in the report. UN 29- وعلى أساس تقرير المكتب، قبل مؤتمر الأطراف وثائق التفويض التي قدمها ممثلو جميع الأطراف المشار إليها في التقرير.
    Policies mentioned in the report as important in combating poverty UN السياسات المشار إليها في التقرير بوصفها سياسات هامة لمكافحة الفقر
    She commended the programme on operationalization of reproductive health mentioned in the report. UN وأثنت على برنامج تطبيق الصحة الإنجابية المذكور في التقرير.
    The measures mentioned in the report were indirect, not direct measures. UN إذ أن التدابير الواردة في التقرير هي تدابير غير مباشرة وليست تدابير مباشرة.
    Address deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services UN معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة
    Has the data collection and analysis system mentioned in the report been set up? UN وهل تم إنشاء النظام المشار إليه في التقرير لجمع وتحليل البيانات؟
    However, the European Union was troubled by the accounts of discriminatory treatment of diplomatic vehicles mentioned in the report. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق إزاء ما ورد في التقرير عن المعاملة التمييزية ضد السيارات الدبلوماسية.
    To all the armed groups mentioned in the report of the Secretary-General, in particular the Taliban UN إلى جميع الجماعات المسلحة المشار إليها في تقرير الأمين العام، ولا سيما حركة طالبان:
    The first such concerns the administrative posts that were promised to the FNL, which were mentioned in the report. UN وتتعلق أولى هذه الشواغل بالوظائف الإدارية التي وعدت بها جبهة التحرير الوطني، والتي ورد ذكرها في التقرير.
    She also asked for details of the programmes that aimed to lighten the burden of household chores for rural women and girls, as mentioned in the report. UN وطلبت تفاصيل عن البرامج التي ترمي إلى تخفيف عبء المهام المنزلية المفروضة على النساء والفتيات، كما جاء في التقرير.
    " Figures given for the prison population in the country, as mentioned in the report of the Special Rapporteur, are wholly false and unrealistic. UN " إن الأرقام المقدمة بشأن عدد السجناء في البلد هي، كما جاء في تقرير المقرر الخاص، كاذبة وغير واقعية تماماً.
    For its part, the Transportation Division was not mentioned in the report. UN أما دائرة النقل، فلم يرد لها ذكر في التقرير.
    An opposing view considered that since the item of the identification of new subjects had not been discussed at the current session it should not be mentioned in the report. UN وكان هناك رأي معارض مفاده أنه بما أن بند تعريف المواضيع الجديدة لم يناقش في هذه الدورة فينبغي عدم ذكره في التقرير.
    The report did not, for example, provide information as to who would conduct investigations in the peacekeeping missions that were not mentioned in the report. UN حيث لم يقدم التقرير، على سبيل المثال، معلومات عمن سيجري التحقيقات في بعثات حفظ السلام التي لم تذكر في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more