"merchants" - English Arabic dictionary

    "merchants" - Translation from English to Arabic

    • التجار
        
    • تجار
        
    • للتجار
        
    • تُجار
        
    • تاجر
        
    • لتجار
        
    • التجّار
        
    • والتجار
        
    • تجّار
        
    • تاجراً
        
    • ميرشانتس
        
    • ميرشانت
        
    • التُجار
        
    • وتاجر
        
    • تاجرا
        
    Unidentified groups are extorting goods and money from local merchants. UN وتقوم مجموعات مجهولة باغتصاب السلع واﻷموال من التجار المحليين.
    They'd been ripping off drug dealers, shaking down merchants. Open Subtitles كان يدمر تجار المخدرات عن طريق ابتزاز التجار
    Monty, find resources that track the migratory patterns of North African merchants. Open Subtitles مونتي .. قم بأيجاد المصادر لتتبع أنماط هجرة التجار شمال افريقيا
    Most of the arms reaching the warring factions are illicit, smuggled and traded by criminal merchants of war. UN ومعظم الأسلحة التي تصل إلى أيدي الفصائل المتحاربة غير قانونية ومهربة ويتاجر فيها تجار الحرب المجرمون.
    • Publicly identify international arms merchants and their activities. UN ● اﻹعلان عن هوية تجار اﻷسلحة الدوليين وأنشطتهم.
    You roam from town to town, bedding merchants' wives and temple maids. Open Subtitles تتنقل من مدينة لاخرى وتنام فى فراش زوجات التجار وفتيات المعابد
    We are mad! We should stick to robbing merchants in the forest! Open Subtitles نحن مجانين , يجب أن نتمسك . بسرقة التجار في الغابة
    Contributing to this wealth a string of trading ports along India's coast drawing thousands of European merchants, Open Subtitles و بالإضافة لهذه الثروة خط من الموانئ على طول .الساحل الهندي جاذبةً آلاف التجار الأوربيين
    merchants do not report these incidents because they perceive the authorities and the Janjaweed to be one and the same. UN ولا يبلغ هؤلاء التجار عن هذه الحوادث لأنهم يعتبرون السلطات والجانجويد هم شيء واحد.
    Additionally, certain chemical products are refused entry, whereas Israeli merchants import them freely. UN وعلاوة على ذلك، يمنع دخول بعض المنتجات الكيميائية، بينما يستوردها التجار الاسرائيليون بحرية.
    • Indirect sales through merchants and brokers; UN ● عمليات البيع غير المباشرة من خلال التجار والوسطاء؛
    In the latter case, merchants or brokers may be involved. UN وفي الحالة اﻷخيرة قد يشترك في ذلك التجار أو السماسرة.
    Another growing concern is truancy, because merchants in the area, most of them Vietnamese, are now hiring children to tend to their stalls. UN وهناك ظاهرة أخرى تثير قلقاً متزايدا هي التهرب من المدرسة ﻷن التجار في هذه المنطقة، وجلهم فيتناميون، يستخدمون أطفالاً للعناية بأكشاكهم.
    The merchants explained the effects of the closure on markets in East Jerusalem. UN وشرح التجار اﻷسباب التي يخلفها اﻹغلاق على اﻷسواق في القدس الشرقية.
    :: Publicly identify international arms merchants and their activities. UN :: الإعلان عن هوية تجار الأسلحة الدوليين وأنشطتهم.
    They have dressmakers and jewel merchants in the desert just like here. Open Subtitles لديهم صناع ملابس و تجار مجوهرات في الصحراء تماما مثل هنا
    We're honest merchants, we buy and sell in good faith. Open Subtitles نحن تجار صادقين , نبيع و نشترى بحسن سمعتنا
    The number of entry permits granted to Palestinian merchants was also increased by 1,500, bringing their number to 13,500. UN كما زيد عدد تصاريح الدخول الممنوحة للتجار الفلسطينيين ﺑ ٥٠٠ ١ تصريح، بحيث وصل عددها إلى ٥٠٠ ١٣.
    Narrator: Tuareg merchants can now trade their precious cargo. Open Subtitles يستطيعُ تُجار الطوارق الآن الإتجار بشحنتهم الثمينة.
    Can't even get smokes without the merchants, let alone market prosperity. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تحصل على سيجارة من دون تاجر
    Conferring legitimacy on such organizations has had the inevitable effect of providing comfort and encouragement to the merchants of terror. UN وإضفاء الشرعية على تلك المنظمات ترتبت عليه آثار حتمية تمثلت في توفير الرعاية والتشجيع لتجار الإرهاب.
    Six filled from his ranks, six filled from merchants native to the island. Open Subtitles ستة من صفوفه وستة من التجّار المحليين في الجزيرة
    Many merchants and traders commonly sell their goods on credit. UN فمن الشائع أن يقوم الباعة والتجار ببيع سلعهم باﻷجل.
    I have talked with seasoned merchants who could barely bring themselves to repeat these stories. Open Subtitles تحدّثت مع تجّار محنّكين استطاعوا بالكاد إجبار أنفسهم على تكرار رواية هذه القصص
    Thirty-seven merchants, five escorts, one of which has lost contact with the convoy. Open Subtitles سبعة وثلاثون تاجراً وخمسة مرافقين، سفينة من الاتي فقدن الاتصال مع القافلة..
    BankBoston, Cummins Armored, Arlington Brinks, Cambridge merchants. Open Subtitles مصرف (بوسطن)، (كومينز آرمرد)، (آلينغتن برينكس)، (كامبردج ميرشانتس).
    And as the generations passed, there were merchants who dreamed of puzzle boxes... and doors leading to hell. Open Subtitles وكلما تعاقبت الاجيال هناك ميرشانت ...الذي يحلم بصندوق الالغاز وابواب تقود للجحيم
    In a wealthy city, city of great merchants and great enterprises he is a guy on the move. Open Subtitles في المدينة الثرية مدينةُ التُجار الكِبار و الأعمال الضخمة هو شاب في خضم الحدث .و يُريد الإنخراط فيه
    Some 25,000 Palestinian workers and merchants enter Israeli daily from the West Bank and Gaza, with nearly 20,000 more working in Israeli communities within those territories and in the industrial parks adjacent to them. UN زهاء 000 25 عامل وتاجر فلسطيني يدخلون إسرائيل يوميا من الضفة الغربية وغزة، ويعمل زهاء 000 20 آخرين في الجماعات الإسرائيلية داخل تلك الأراضي وفي الأماكن الصناعية المتاخمة لها.
    With respect to obtaining weapons and munitions not considered to be war materiel, it should be stressed that no one in Monaco can acquire or own defensive firearms or munitions for them other than manufacturers or merchants duly authorized by the Minister of State and operating in a professional capacity. UN فيما يتعلق بالحصول على الأسلحة أو الذخيرة التي لا تعد معدات حربية، يجدر بالإشارة أنه لا يجوز لأحد في موناكو أن يقتني أو يحوز سلاحا ناريا دفاعيا أو ذخيرته ما لم يكن صانعا أو تاجرا مرخصا له قانونا من طرف وزارة الدولة ويحترف هذه المهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more