"might be useful" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من المفيد
        
    • قد تكون مفيدة
        
    • قد يكون مفيدا
        
    • وقد يكون من المفيد
        
    • قد يكون مفيداً
        
    • قد تفيد
        
    • ربما يكون من المفيد
        
    • يمكن أن تكون مفيدة
        
    • قد يفيد
        
    • يمكن أن يكون مفيدا
        
    • بالإمكان الاستفادة
        
    • يمكن أن يفيد
        
    • يمكن أن تفيد
        
    • قد تكون ذات فائدة
        
    • وقد تفيد
        
    However, it might be useful to see an outline of what the final result of the process could look like. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد أن نرى موجزاً للشكل الذي يمكن أن تكون عليه نتائج هذه العملية.
    The Working Group agreed that it might be useful to address that issue in the revised Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من المفيد تناول هذه المسألة في القواعد المنقَّحة.
    They might be useful to know where the guards are. Open Subtitles إنهم قد يكون من المفيد أن نعرف أين الحراس.
    The preamble might be useful in the interpretation of the law. UN وقال إن الديباجة قد تكون مفيدة في تفسير القانون .
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    It was suggested that a letter from the CoChairpersons might be useful in this regard. UN وارتُئي أن توجيه رسالة من الرئيسين المشاركين قد يكون مفيدا في هذا الصدد.
    Thus, it might be useful to remind States of their obligations. UN وقد يكون من المفيد تذكير الدول على هذا النحو بالتزاماتها.
    In order to clarify the structure, it might be useful to add a heading that reflected the essence of that section before paragraph 36. UN ولتوضيح هيكل النص، قد يكون من المفيد إضافة عنوان يعكس جوهر ذلك الجزء الذي يسبق الفقرة 36.
    Since they were not mentioned in the replies to the list of issues to be taken up, it might be useful to mention them to the Committee. UN وبناء عليه، فإنه قد يكون من المفيد تقديم لمحة سريعة عنها إلى اللجنة.
    However, after hearing the observations made this morning, I think that it might be useful to share a number of our impressions and views regarding the high-level meeting to be held in New York. UN ومع ذلك، وبعد الاستماع إلى الملاحظات التي أُدلي بها هذا الصباح، أعتقد أنه قد يكون من المفيد أن نعبر عن بعض انطباعاتنا وآرائنا بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك.
    Where transboundary concerns arose, it might be useful to ensure that there was adequate provision for consultation and joint approaches. UN وحيث تنشأ الشواغل عابرة للحدود، قد يكون من المفيد التأكد من وجود نصوص كافية للمشاورات وللنُهُج المشتركة.
    Others suggested that it might be useful to reflect upon alternative approaches. UN وأشارت وفود أخرى إلى أنه قد يكون من المفيد التفكير في نهج بديلة.
    In doing so, it might be useful to state or restate certain things. UN ولدى القيام بذلك، قد يكون من المفيد تأكيد أمور معينة وإعادة تأكيدها.
    In the opinion of the Bank, it might be useful to expand the items cited in this area to include transborder infrastructure assets in power and gas among others, which also create important trade linkages. UN ويرى المصرف أنه قد يكون من المفيد توسيع نطاق العناصر المذكورة في هذا المجال لتشمل مرافق البنية اﻷساسية عبر الحدود في مجالات من بينها الطاقة والغاز التي تخلق أيضا صلات تجارية مهمة.
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة وملائمة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    Sweden's experience in that field might be useful. UN وأنهى كلامه قائلا إن تجربة السويد في هذا المجال قد تكون مفيدة.
    One delegation suggested that case studies might be useful to that end. UN وأشار أحد الوفود إلى أن دراسات الحالات الإفرادية قد تكون مفيدة في تحقيق هذه الغاية.
    As provided in the article, in certain cases, the assistance of one or more international organizations might be useful in that regard. UN وكما تنص المادة، فإن الحصول على المساعدة من منظمة دولية أو أكثر قد يكون مفيدا في هذا الصدد في حالات معينة.
    A few delegates mentioned that the provision of some financial assistance might be useful for facilitating the participation of NGOs from developing countries. UN وذكرت قلة من الوفود أن تقديم قدر من المساعدة المالية قد يكون مفيداً لتيسير مشاركة منظمات غير حكومية من البلدان النامية.
    Additional materials are provided to WFP candidates on various competencies that might be useful in preparing for RCAC and regular managerial responsibilities. UN تُقدَّم مواد إضافية إلى مرشحي البرنامج حول مختلف الكفاءة التي قد تفيد في الاستعداد لمركز تقييم المنسّقين المقيمين وتولي المسؤوليات الإدارية العادية
    He suggested that it might be useful to take up the matter with the airline in question. UN وأشار إلى أنه ربما يكون من المفيد معالجة المسألة مع شركة الخطوط الجوية المعنية.
    She agreed that informal consultations might be useful as a means of clearing up the difficulty mentioned by the United States delegation, since the genuine concerns of any Member State should be taken into consideration. UN وذكرت أنها توافق على أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تكون مفيدة كوسيلة ﻹزالة الصعوبة التي ذكرها وفد الولايات المتحدة، إذ ينبغي أخذ الشواغل الحقيقية ﻷي دولة من الدول اﻷعضاء بعين الاعتبار.
    In addition, regional and subregional cooperation might be useful to mitigate the adverse impact of capital flows. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يفيد التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في تخفيف الآثار السلبية لتدفقات رأس المال.
    Mr. ElBaradei noted that his report might be useful to the panel on disarmament and current and ongoing monitoring and verification. UN وأشار السيد البرادعي إلى أن تقريره يمكن أن يكون مفيدا للفريق المعني بالرصد والتحقق الحاليين والمستمرين.
    It was proposed that global and regional networks might be useful in providing practitioners with legislation, data and case law. UN ورُئي أن بالإمكان الاستفادة من الشبكات العالمية والإقليمية في تزويد الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    It was proposed that global and regional networks might be useful in providing practitioners with legislation, data and case law. UN ورئي أن وجود شبكات عالمية وإقليمية يمكن أن يفيد في تزويد الاختصاصيين الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    However, when the State that is likely to be affected has any information which might be useful for prevention purposes, it should make it available to the State of origin. UN ومع ذلك فعندما تحوز دولة من المرجح أن تكون مضارة معلومات يمكن أن تفيد ﻷغراض المنع، فحينئذ يجب إتاحتها للدولة المصدر.
    In respect of Belarus, for example, the Commission on Human Rights Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus had requested the relevant observations of the Human Rights Committee and other treaty bodies that might be useful on visits to the State party. UN وفيما يتعلق ببيلاروس، مثلا، فإن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس طلب الحصول على الملاحظات الصادرة في الموضوع عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات التعاهدية، التي قد تكون ذات فائدة في زياراته إلى الدولة الطرف.
    If feasible, a cost-benefit estimate might be useful in allocating funds to countries on a rational basis for indicators work. UN وقد تفيد المقارنة بين التكلفة والفائدة، إن أمكن، في توزيع الموارد المالية على البلدان على أساس منطقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more