"military personnel and" - Translation from English to Arabic

    • الأفراد العسكريين و
        
    • لﻷفراد العسكريين
        
    • بالأفراد العسكريين وأفراد
        
    • من الأفراد العسكريين
        
    • اﻷفراد العسكريين وأفراد
        
    • فرد عسكري و
        
    • فردا عسكريا و
        
    • أفراد عسكريون
        
    • بين اﻷفراد العسكريين
        
    • من العسكريين و
        
    • أفراد عسكريين أو
        
    • أفراد عسكريين و
        
    • الأفراد العسكريين أو
        
    • واﻷفراد العسكريين
        
    • وأفراد الجيش
        
    Repatriation of an estimated 2,225 military personnel and 300 United Nations police officers with all their equipment UN إعادة نحو 225 2 من الأفراد العسكريين و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم مع جميع معداتهم
    Through induction training for 27 civilian personnel, 1,302 military personnel and 43 United Nations police UN عبر إخضاع 27 موظفا مدنيا و 302 1 من الأفراد العسكريين و 43 من أفراد شرطة الأمم المتحدة للتدريب التوجيهي
    The phasing-out schedule for military personnel and military observers is illustrated in figures I and II below. UN ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين.
    (d) Top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that are not among those selected in (a), (b) or (c) above. UN (د) كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه.
    The programme covered 590 military personnel and civilian staff UN شمل البرنامج 590 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    3. The mandate of UNSMIH at the current authorized strength of 500 military personnel and 300 civilian police consists of the following tasks: UN ٣ - تتمثل ولاية البعثة، بقوامها المأذون به حاليا المكون من ٦٠٠ فرد عسكري و ٣٠٠ شرطي مدني في المهام التالية:
    The authorized strength of UNTMIH consisted of 50 military personnel and 250 civilian police. UN وبلغ قوام البعثة المأذون به 50 فردا عسكريا و 250 من أفراد الشرطة المدنية.
    :: Repatriation of an estimated 2,225 military personnel and 300 United Nations police officers with all their equipment UN :: إعادة نحو 225 2 من الأفراد العسكريين و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم مع معداتهم
    Temporary positions are proposed, as appropriate and in connection with the temporary surge of 2,000 military personnel and 2,180 police personnel. UN وتُقترح وظائف مؤقتة، حسب الاقتضاء وفيما يتعلق بالزيادة المؤقتة لـ 000 2 من الأفراد العسكريين و 180 2 من أفراد الشرطة.
    Full deployment of 10,800 military personnel and 182 civilian police UN :: نشر 800 10 من الأفراد العسكريين و 182 من أفراد الشرطة بكاملهم
    A total of 25 military personnel and 8 national police officers have been arrested in conjunction with these investigations. UN وقد اعتُقل على ذمة التحقيق في هذه القضايا ما مجموعه 25 من الأفراد العسكريين و 8 من أفراد الشرطة الوطنية.
    Storage and supply of daily rations and water for an average strength of 18,835 military personnel and 2,660 formed police personnel in 76 locations UN تخزين وتوفير حصص الإعاشـة اليومية والمياه لقوات يبلغ قوامها في المتوسط 835 18 فردا من الأفراد العسكريين و 660 2 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في 76 موقعا
    Payments will be effected to military personnel and civilian police, and in support of other United Nations entities. UN وستسدد المدفوعات لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، ودعما لكيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Accoutrements for military personnel and Field Service uniforms. UN تجهيزات لﻷفراد العسكريين وبـزات لموظــفي الخـــدمة الميدانية.
    (d) Top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that are not among those selected in (a), (b) or (c) above. UN (د) كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    This includes 8,000 military personnel and 2,500 security forces comprising the police, gendarmerie, national guards and civil protection services that will be involved in security tasks. UN ويشمل هذا العدد 000 8 فرد عسكري و 500 2 فرد من القوات الأمنية المؤلفة من الشرطة والدرك والحرس الوطني وأفراد خدمات الحماية المدنية، الذين سيضطلعون بمهام أمنية.
    Emplacement, rotation and repatriation for an average strength of 230 military personnel and 6 civilian police officers UN :: تنسيب الأفراد الذين يبلغ قوامهم في المتوسط 230 فردا عسكريا و 6 من ضباط الشرطة المدنية وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    These military police forces are both trained military personnel and duly authorized law enforcement officers, who operate under the authority and direction of the Public Prosecutor's Office of the Ministry of Justice. UN وأفراد هذه الشرطة العسكرية هم في آن واحد أفراد عسكريون مدربون وموظفون مكلفون بإنفاذ القانون مأذون لهم حسب الأصول. وتعمل هذه القوات تحت سلطة وتوجيه مكتب النيابة العامة في وزارة العدل.
    12. Death and disability compensation. The provision of $1,520,000 has been fully obligated to cover potential claims from death, disability and injury to military personnel and civilian police observers. UN ١٢- تعويضات الوفاة والعجز - رصد الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٥٢٠ ١ دولار بالكامل لتغطية المطالبات التي قد تنشأ عن حالات الوفاة والعجز واﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين.
    Storage and supply of rations and bulk water for 15,814 military personnel and 625 formed police personnel in 10 major locations UN التخزين والإمداد لحصص الإعاشة والمياه السائبة لـ 814 15 من العسكريين و 625 من أفراد الشرطة المشكـَّـلة في 10 مناطق رئيسية
    The regime for the demilitarized zone prohibits the presence of military personnel and heavy weapons there. UN ويحظر النظام الذي يحكم المنطقة المجردة من السلاح وجود أفراد عسكريين أو أسلحة ثقيلة فيها.
    Through induction and orientation courses for a total of 10,228 personnel comprising 10,008 military personnel and 220 civilian staff UN عن طريق عقـد دورات تمهيدية وتوجيهية لما مجموعه 228 10 فردا، منهم 008 10 أفراد عسكريين و 220 موظفا مدنيا
    Moreover, a comparative analysis shows that, in correlation to its population, Armenia is much more militarized in terms of the number of military personnel and the quantity of armaments. UN وعلاوة على ذلك، يبين التحليل المقارن، أن أرمينيا، بالنسبة لعدد سكانها، أكثر تسلحا إلى حد بعيد من ناحية عدد الأفراد العسكريين أو كمية الأسلحة.
    They also provide training to local police, prison officials, military personnel and government officials. UN كما يقدمون التدريب للشرطة المحلية وموظفي السجون واﻷفراد العسكريين والموظفين الحكوميين.
    The victims had included dozens of police officers, military personnel and hostages. UN وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more