"mindset" - Translation from English to Arabic

    • العقلية
        
    • عقلية
        
    • التفكير
        
    • ذهنية
        
    • تفكير
        
    • العقليات
        
    • الذهنية
        
    • عقليات
        
    • الذهني
        
    • الفكر
        
    • فكر
        
    • وعقلية
        
    • الفكرِ
        
    • لعقلية
        
    • عقليتها
        
    Successful learning often requires a change in mindset where learning becomes the primary objective not the development contribution itself. UN وغالبا ما يقتضي التعلم الناجح تغييرا في العقلية حيثما يكون الهدف هو التعلم وليس المساهمة الإنمائية نفسها.
    Without leadership, we are bound to fail to achieve the change in basic mindset that is needed among the population at large. UN فمن دون وجود قادة فإننا سنفشل لا محالة في تحقيق التغيير المطلوب في العقلية اﻷساسية في أوساط السكان بصورة عامة.
    The absence of a 360-degree performance evaluation has engendered a mindset reflecting dominance and marginalization of teamwork. UN وأدى غياب هذا النوع من تقييم الأداء إلى إيجاد عقلية تعكس السيطرة وتهميش العمل الجماعي.
    Meanwhile, as mentioned before, the mindset of policy makers is also varied, and a common understanding is often difficult to achieve. UN وتتنوع أيضا في الوقت ذاته، كما ذكر آنفا، عقلية صانعي السياسات، وكثيرا ما يصعب التوصل إلى فهم مشترك بينهم.
    The Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    What the world needs is a new mindset: a genuine New Deal on a global scale, an ecological and economic New Deal. UN إن ما يحتاج إليه العالم هو ذهنية جديدة: صفقة جديدة حقيقية على نطاق عالمي، صفقة جديدة إيكولوجية واقتصادية.
    Religious circles also helped to instil a colonialist mindset among Puerto Ricans. UN كما ساعدت الدوائر الدينية على ترسيخ العقلية الاستعمارية في صفوف البورتوريكيين.
    A life free from want is possible only if we alter the development mindset which puts economic growth before human development. UN ولا يمكن تحقيق عالم خال من العوز إلا إذا غيّرنا العقلية الإنمائية التي تضع النمو الاقتصادي فوق التنمية البشرية.
    So look at professions that would reflect this type of mindset. Open Subtitles لذلك إبحثوا في مهن قد تعكس ذلك النوع من العقلية
    A divine mindset based on the perfectionist and justice-seeking nature of humankind and on a monotheistic worldview is in fact the very heavenly mindset that makes man's blissful talents blossom. UN إن العقلية الإلهية التي تقوم على أساس الطبيعة الكمالية الساعية إلى العدالة للبشرية وعلى أساس نظرة عالمية توحيدية هي فعلا العقلية السماوية جدا التي تجعل مواهب الإنسان المُسْعِدة تتفتح.
    That would provide increased flexibility in making security-related decisions and would fully support the new " how to stay " mindset. UN وهذا ما من شأنه أن يزيد من مرونة اتخاذ القرارات الأمنية وأن يعزز التفكير بهذه العقلية.
    The main issue is overcoming the dependency mindset. UN وتعد القضية الرئيسية هي التغلب على عقلية التبعية.
    But, through these confidence-building measures, we are aiming at a new mindset of cooperation in the region. UN بيد أننا نسعى، من خلال تدابير بناء الثقة هذه، إلى إقامة علاقاتٍ للتعاون في المنطقة وفق عقلية جديدة.
    Meanwhile, just and fair governance based on a divine mindset is a critical guarantor for the realization of justice, love and security in society. UN وفي هذه الأثناء فإن الحكم العادل والمنصف القائم على أساس عقلية إلهية ضامن أساسي لتحقيق العدالة والحب والأمن في المجتمع.
    It must be a priority to instil a modern, progressive mindset in the Secretariat. UN وأكدت أنه يجب أن تكون الأولوية لغرس عقلية تتسم بالحداثة والتقدمية في الأمانة العامة.
    Such irresponsible statements reflected a hegemonic mindset, oblivious of dangerous implications of adventurism in a nuclearized context. UN وهذه التصريحات غير المسؤولة تعكس عقلية هيمنة، واستخفافاً بالتبعات الخطيرة لنزعة المغامرة في سياق منطقة مسلحة نووياً.
    Everyone has a role to play in changing the mindset. UN ولكل فرد دوره في إحداث التغيير في طرق التفكير.
    It will also work to strengthen the organizational culture that values the country offices and promotes a country-focused mindset. VII. Integrated financial resources framework UN كما سيعمل أيضا على تعزيز الثقافة التنظيمية التي تعلي من شأن المكاتب القطرية وتشجع حالة ذهنية تركز على الجانب القطري.
    Most of these countries are young democracies and have the arduous task of changing the mindset of their people scarred by conflict. UN وتعتبر معظم هذه البلدان ديمقراطيات يافعة تتحمل المهمة الثقيلة لتغيير أسلوب تفكير الناس الذين عصف بهم الصراع.
    The Government had thus adopted eminently practical policies, but was hoping that changes in mindset would occur as well. UN واعتمدت الحكومة بالتالي سياسات ملموسة للغاية، غير أن من المأمول أن تتغير العقليات أيضاً.
    Now I think training is important but your mindset, now that's the real key. Open Subtitles التدريب مهم ولكن حالتك الذهنية هي الأهم في المباراة
    A change in mindset of the trainers is thus needed first if a change in the mindset of trainees is to take place. UN ومن ثمَّ، يلزم أولاً تغيير عقليات المدربين إذا أُريد لعقليات المتدربين أن تتغير.
    Such a culture required a change in the mindset of the staff, driven by a sustained commitment at the most senior levels of the Secretariat. UN فهذه الثقافة تتطلب تغييرا في التوجه الذهني للموظفين، مدفوعا بالتزام مستمر من جانب المستويات العالية في الأمانة العامة.
    Starting today, we must begin to adopt that mindset. UN وابتداء من اليوم، يجب أن نبدأ تبنّي ذلك الفكر.
    While aid and official development assistance has its proper place, it has also entrenched the dependency mindset and so stifled growth. UN ورغم أن للمساعدة الإنمائية الرسمية مكانتها الهامة إلا أنها رسخت أيضا فكر التبعية وبالتالي عرقلت النمو.
    However, the General Assembly can lose its effectiveness if this turns into a stifling bloc mentality and an us-versus-them mindset. UN ومع ذلك، يمكن للجمعية العامة أن تفقد فعاليتها إذا تحولت عقليتها إلى عقلية متحجرة وعقلية استقطاب.
    This mindset can lead to feelings of paranoia and isolation. Open Subtitles هذا الفكرِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى مشاعر الذعر والعزلة
    Here, Heymann, describing Gonzales, gives his view on the hacker mindset: Open Subtitles ‫هنا، يحدّثنا هيمَن واصفًا گُنزالس، مقدّما رؤيته لعقلية القراصنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more