| The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with minimum operating security standards. | UN | ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
| (ii) Increased compliance with minimum operating security standards by duty stations | UN | ' 2` تعزيز امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
| (ii) Increased percentage of elements of minimum operating security standards achieved at United Nations duty stations | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة |
| The Department of Safety and Security continued to reassess the minimum operating security standards. | UN | وواصلت إدارة شؤون السلامة والأمن إعادة النظر في معايير العمل الأمنية الدنيا. |
| Neither of these reports could, however, serve as the basis for monitoring compliance with minimum operating security standards. | UN | لكن هذه التقارير، بنوعيها، لا يمكن أن تستخدم كأساس لرصد مدى التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
| In this way, the requirements of the minimum operating security standards (MOSS) can be effectively developed implemented, maintained and sustained. | UN | وبهذه الطريقة يمكن تطوير المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا وتنفيذها وصيانتها وتعزيزها بصورة فعالة. |
| (ii) Increased compliance with minimum operating security standards by duty station | UN | ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
| Audit of compliance with minimum operating security standards in UNAMA | UN | التحقق من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في البعثة |
| Each mission into a red zone requires the deployment of at least nine vehicles that comply with minimum operating security standards. | UN | وتتطلب كل بعثة إلى داخل منطقة حمراء نشر ما لا يقل عن تسع مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
| All Mission office locations were inspected for compliance with minimum operating security standards and provided with contracted security guards. | UN | فُتشت كل أماكنالمكاتب الخاصة بالبعثة للتأكد من احترامها لمعايير العمل الأمنية الدنيا وخُصص لها حراس أمن متعاقدون. |
| Percentage of country offices meeting minimum operating security standards (MOSS) | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية المستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
| minimum operating security standards and minimum operating residential security standards were established for all locations in Nairobi, Mombasa and Mogadishu | UN | تم إرساء معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة لجميع المواقع في نيروبي وممباسا ومقديشو |
| Completion of all infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards | UN | إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا |
| Security risk assessments in 6 locations, which included minimum operating security standards and minimum operating residential security standard surveys | UN | تقييم المخاطر الأمنية في 6 مواقع شملت مسوح معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الدنيا في أماكن الإقامة |
| (ii) Increased percentage of elements of minimum operating security standards achieved at United Nations duty stations | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة |
| 95 per cent compliance with minimum operating security standards was maintained | UN | تم التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا بنسبة 95 في المائة |
| Establishment of new offices, operations bases must conform to minimum operating security standards (MOSS). | UN | ويجب أن يتفق إنشاء مكاتب جديدة وقواعد للعمليات مع المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
| The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن السفر الإضافي كان ضروريا لتعزيز التدابير الأمنية امتثالا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا. |
| :: Biannual update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | :: استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
| All necessary security improvements, including upgrading to the minimum operating security standards, should be implemented. | UN | وقالت ينبغي إجراء جميع التحسينات الأمنية اللازمة بما في ذلك تحديث المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا. |
| (ii) Establishment by all duty stations of minimum operating security standards | UN | ' 2` تطبيق جميع مراكز العمل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا |
| That approach provides for a broad and comprehensive evaluation of security management measures, including minimum operating security standards worldwide. | UN | ويملي هذا النهج إجراء تقييم شامل وواسع النطاق لتدابير إدارة شؤون الأمن، يشمل المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع أنحاء العالم. |
| UNDP offices compliant with minimum operating security standards | UN | امتثال مكاتب البرنامج للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي |
| Compliance with headquarters minimum operating security standards | UN | التقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر |
| Offices meet minimum operating security standards. 4.e | UN | وفاء المكاتب بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
| The creation of the minimum operating security standards (MOSS) was also another positive step initiated by UNSECOORD. | UN | كما أن وضع معايير أمنية تنفيذية دنيا يشكل خطوة إيجابية أخرى من الخطوات التي باشرها مكتب منسق شؤون الأمن. |
| Percentage of minimum operating security standards | UN | النسبة المئوية للالتزام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار |
| In the case of the Security and Safety Services, the assessments were conducted against industry best standards and headquarters minimum operating security standards criteria. | UN | وبالنسبة لدوائر الأمن والسلامة، أجريت التقييمات استنادا إلى أفضل الممارسات في المهنة وإلى المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار. |