"ministerial council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الوزاري
        
    • للمجلس الوزاري
        
    • والمجلس الوزاري
        
    • مجلس وزاري
        
    • لمجلس وزراء
        
    • المملكة المتحدة مجلساً وزارياً
        
    • البيان الصحفي
        
    • الثانية والسبعين
        
    • المجلس الوزراي
        
    In this context, the Ministerial Council reaffirmed its well-established positions as follows: UN وفي هذا الإطار، جدد المجلس الوزاري مواقفه الثابتة، والمتمثلة فيما يلي:
    Those guidelines will be submitted for adoption during the next Ministerial Council of the Commission. UN وسوف تقدم تلك المبادئ التوجيهية لاعتمادها خلال اجتماع المجلس الوزاري المقبل للجنة.
    Ukraine initiated the adoption, on 2 December 2009, of the Organization for Security and Cooperation Ministerial Council Declaration on non-proliferation. UN بادرت أوكرانيا، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، بعملية اعتماد إعلان المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون عن عدم الانتشار.
    The Ministerial Council adopted appropriate decisions on those matters. UN واتخذ المجلس الوزاري القرارات المناسبة بشأنها.
    At its eighteenth special session, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council issued the following press release: UN صدر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية البيان الصحفي التالي:
    The Supreme Council reviewed the recommendations of the Ministerial Council on cooperation in matters relating to man and the environment. UN استعرض المجلس اﻷعلى التوصيات المرفوعة من المجلس الوزاري حول التعاون المشترك في شؤون اﻹنسان والبيئة.
    The Ministerial Council reviewed developments with respect to the regional, inter-Arab and international political and security issues of concern to GCC member States. UN واستعرض المجلس الوزاري تطورات القضايا واﻷوضاع السياسية واﻷمنية اﻹقليمية والعربية والدولية التي تهم دول مجلس التعاون.
    Based on the report to be presented to the Budapest Ministerial Council, the European Union will support action to implement the far-reaching reforms aimed at defining those priorities and will contribute actively to that process. UN وفي ضوء التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الوزاري في بودابست، سيقدم الاتحاد اﻷوروبي دعمه للتدابير الرامية إلى إعمال اﻹصلاحات الطموحة التي من شأنها تحديد هذه اﻷولويات كما سيسهم بنشاط في هذه العملية.
    I have just arrived from Paris where I participated in the Ministerial Council Meeting of the OECD. UN لقد وصلت تواً من باريس حيث اشتركت في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Towards global tax cooperation: progress in identifying and eliminating harmful tax practices. Report to the 2000 Ministerial Council Meeting and Recommendations by the Committee on Fiscal Affairs. Paris. UN نحو التعاون الضريبي العالمي: إحراز تقدم في تحديد الممارسات الضريبية الضارة وإزالتها، تقرير مقدم إلى اجتماع المجلس الوزاري لعام 2000 وتوصيات لجنة الشؤون الضريبية، باريس.
    The Secretary-General will submit to the Ministerial Council at its next session a comprehensive report on Iranian violations and on the military exercises. UN وسوف يقدم اﻷمين العام تقريرا شاملا عن التجاوزات اﻹيرانية والمناورات العسكرية الى المجلس الوزاري في دورته القادمة.
    With regard to Iraq, the Ministerial Council reviewed developments in the Iraqi situation and expressed the following position: UN وفي الشأن العراقي، تابع المجلس الوزاري تطورات الأحداث على الساحة العراقية، وعبَّر عن مواقفه منها، على النحو التالي:
    The Ministerial Council reviewed developments in the Palestinian situation and recent developments in the Middle East peace process and emphasized the following: UN واستعرض المجلس الوزاري تطورات الأحداث على الساحة الفلسطينية، ومستجدات عملية السلام في الشرق الأوسط، وأكد على ما يلي:
    With regard to Lebanon and developments in the activities of the International Independent Investigation Commission, the Ministerial Council stressed the following: UN وفي الشأن اللبناني، وتطورات عمل لجنة التحقيق الدولية، أكد المجلس الوزاري على ما يلي:
    With regard to economic affairs, the Ministerial Council considered minutes and reports submitted by ministerial committees on joint economic action. UN في مجال الشؤون الاقتصادية، اطلع المجلس الوزاري على المحاضر والتقارير المرفوعة من اللجان الوزارية عن العمل الاقتصادي المشترك.
    In Latin America, UN-Habitat has participated in meetings of a Ministerial Council for housing. UN وفي أمريكا اللاتينية شارك موئل الأمم المتحدة في اجتماعات المجلس الوزاري المعني بالإسكان.
    2. To entrust the Ministerial Council of the Arab Industrial Development and Mining Organization with responsibility for implementing those components of the Strategy that are within its areas of competence; UN تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية.
    In the military sphere, the Ministerial Council was informed of progress in military cooperation during the preceding period. UN وفي المجال العسكري، اطلع المجلس الوزاري على سير التعاون العسكري، خلال الفترة السابقة.
    Coincidentally, the seventh session of the OSCE Ministerial Council was held in Oslo a few days ago. UN ومن قبيل المصادفات، أن الدورة السابعة للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد عقدت في أوسلو قبل بضعة أيام.
    Final communiqué adopted by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council at its sixty-sixth session, held UN البيان الصحفي للدورة السادســة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    The Designated Authority, Joint Commission and Ministerial Council operate in accordance with the terms of the Timor Sea Treaty. UN ويعمل كل من الهيئة المختصة ببحر تيمور، واللجنة المشتركة، والمجلس الوزاري وفقا لأحكام معاهدة بحر تيمور.
    The law on inheritance for women had been reviewed by a Ministerial Council and a revised version should be promulgated soon. UN وقــام مجلس وزاري بمراجعة قانون الإرث بالنسبة للمرأة وستصدر نسخة منقحة منه قريبا.
    As current Chair of the Ministerial Council of the Organization of Islamic Cooperation, and in its national capacity, Kazakhstan supports the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a solution that supports peace in the region. UN وبصفة كازاخستان الرئيس الحالي لمجلس وزراء منظمة المؤتمر الإسلامي وبصفتها الوطنية، فإنها تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتبار ذلك حلا يعزز السلام في المنطقة.
    Since the publication of a policy paper entitled The Overseas Territories: Security, Success and Sustainability, it had established an Overseas Territories Joint Ministerial Council, which included the Territory leaders and met annually to review and implement the strategy and commitments set out in the White Paper. UN ومنذ نشر كتاب السياسة المعنون " أقاليم ما وراء البحار: الأمن والنجاح والاستدامة " ، أنشأت المملكة المتحدة مجلساً وزارياً مشتركاً معنياً بأقاليم ما وراء البحار، يضم زعماء الأقاليم ويجتمع سنوياً لاستعراض وتنفيذ الاستراتيجية والالتزامات المحددة في " الكتاب الأبيض " .
    Press communiqué issued by the Ministerial Council of the UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين
    The First Ministerial Council of the Association of Caribbean States met on the morning of 17 August 1995 and selected Trinidad and Tobago as the headquarters of the Association. UN واجتمع المجلس الوزراي اﻷول لرابطة الدول الكاريبية صباح ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ واختار ترينيداد وتوباغو مقرا للرابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more