"misgivings" - Translation from English to Arabic

    • الشكوك
        
    • شكوك
        
    • مخاوف
        
    • المخاوف
        
    • الهواجس
        
    • شكوكه
        
    • تردداً
        
    • ريبة
        
    • هواجس
        
    • والظنون
        
    • شكوكاً
        
    • شكوكها
        
    • شكوكك
        
    • وشكوكها
        
    • شكوكنا
        
    To his mind, the misgivings raised by some members were more terminological in nature and could be remedied in the Drafting Committee. UN ورأى أن الشكوك التي أثارها بعض الأعضاء ذات طبيعة اصطلاحية أكثر من أي شيء آخر ويمكن معالجتها في لجنة الصياغة.
    In any event, while I've had my misgivings about... Open Subtitles عموماً, بينما كانت كان لدي بعض الشكوك تجاه
    Others, however, have expressed certain misgivings, given that the concept demands further debate with regard to its implementation and practical use. UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن شكوك معينة بالنظر إلى أن المفهوم يتطلب المزيد من النقاش بخصوص تنفيذه وتطبيقه الفعلي.
    He had misgivings about establishing a standing working group that would be permanently charged with reviewing working methods. UN وأن لديه شكوك إزاء تشكيل فريق عامل دائم يكلف على نحو ملائم بمراجعة أساليب العمل.
    18. Mr. LALLAH said that he shared the Chairperson's misgivings. UN السيد لالاه قال إنه يشعر بما تشعر به الرئيسة من مخاوف.
    My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. UN ووفد بلادي ينظر اليه بتعاطف كبير، ولكننا نتشاطر بعض المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود اﻷخرى.
    Despite the misgivings of those more familiar with our case, President Ismail Omar Guelleh persevered with his peace initiative. UN وعلى رغم الشكوك التي تساور المطلعين على قضيتنا، بقي الرئيس إساعيل عمر غيلة متمسكا بمبادرته للسلام.
    His delegation hoped that those who might have had misgivings would come to the same conclusion. UN ويحدد وفده اﻷمل بأن يتوصل أولئك الذين تساورهم الشكوك إلى الاستنتاج ذاته.
    The Secretariat should provide specific precise information to allay such misgivings. UN وعلى اﻷمانة العامة أن توفر معلومات دقيقة محددة لتبديد هذه الشكوك.
    That is why we have doubts and misgivings about the fate of this proposal and about the manner in which it will be discussed in the future. UN ومــن ثم فنحن لدينا بعض الشكوك إزاء كيفية تناول الجمعية العامة لهذا المقترح في المستقبل.
    The project was symbolic, since it took a leap of faith on the part of the musicians to overcome their misgivings and take a common stand for national reconciliation. UN وكان ذلك المشروع رمزيا، حيث أنه اقتضى من الموسيقيين تخطي حاجز الثقة في مواقفهم لقهر ما يخامرهم من شكوك واتخاذ موقف مشترك من أجل المصالحة الوطنية.
    A paper would be issued on the subject to dispel any further misgivings. UN وستصدر ورقة بشأن الموضوع لتبديد أية شكوك أخرى.
    She, too, had misgivings about the cluster format, which would inevitably result in the creation of small groups and the holding of parallel meetings. UN فهي أيضا لديها شكوك بشأن صيغة المجموعات التي ستسفر حتما عن إنشاء مجموعات صغيرة وعقد اجتماعات متوازية.
    The objective was not to go against the object and purpose of the Convention while assuaging the concerns of those who had misgivings about the Convention. UN إذ كان الغرض منه عدم معارضة هدف الاتفاقية ومقصدها مع التخفيف من قلق الذين لديهم شكوك بشأن الاتفاقية.
    The extremely high rate of convictions tended to confirm the Committee's misgivings. UN ويؤدي معدل الأحكام المرتفع للغاية إلى تأكيد مخاوف اللجنة.
    No delegation expressed any misgivings pertaining to the role of the secretariat. UN لم يعرب أي وفد عن أية مخاوف إزاء دور الأمانة.
    We shall revert to it briefly in order to allay certain misgivings expressed by some Commission members. UN وسنعود إليها بإيجاز لتبديد بعض المخاوف التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة.
    The reception by the people, despite the misgivings of many, was overwhelmingly positive. UN وبرغم الهواجس التي تساور كثيرين، كان استقبال المواطنين إيجابيا بصورة فائقة.
    I present the man with my idea, he rejects it I respond in detail to his misgivings but answer came there none. Open Subtitles على عرضت فكرتي على الرجل و هو قام برفضها أجبت بالتفصيل على شكوكه و لكن لم يصلني رداً منه
    This practice is fully consistent with the principle set out in article 20, paragraph 4 (b), and article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions, although it might seem surprising that it was primarily (but not exclusively) the Western States which, at the Vienna Conference, expressed serious misgivings regarding the reversal of presumption that was strongly supported by the Eastern countries. UN وهذه الممارسة تمتثل امتثالاً تاماً للمبدأ المنصوص عليه في الفقرة 4 (ب) من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا - حتى وإن بدا مستغرباً أن تكون، بشكل رئيسي (ولكن ليس حصراً) من صنيع الدول الغربية التي أبدت، خلال مؤتمر فيينا، تردداً كبيراً إزاء قلب القرينة الذي أيَّدته بقوة بلدان أوروبا الشرقية().
    The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards her gardening methods. Open Subtitles الأوراق الطرية في أشجار عنب الثعلب لعائلة ماجنجرز كانت منتشرة على الرغم مِنْ ريبة توم كما لاحظ من طريقة بستنتها.
    Some delegations expressed certain misgivings, and a few even expressed a negative opinion concerning the advisability of adopting one or more of them. UN وأبدت بعض الوفود هواجس معينة بل إن عدداً قليلاً أبدى رأياً سلبياً فيما يتعلق باعتماد اقتراح واحد أو أكثر منها.
    153. Having considered the report, the Group is of the view that it has cleared the suspicions and misgivings surrounding the operations and activities of UNDP at the country level in the Democratic People's Republic of Korea. UN 153 - وترى المجموعة، بعد نظرها في التقرير، أنه أزال الشكوك والظنون المحيطة بعمليات البرنامج الإنمائي وأنشطته على الصعيد القطري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    On this proposal, there were doubts expressed by some as to the need or the efficacy of such a bureau and they expressed misgivings that the establishment of a bureau would be tantamount to the institutionalization of the present process of presidential consultations. UN وبصدد هذا الاقتراح أبدى البعض شكوكاً في ضرورة أو فعالية إيجاد مكتب كهذا وأعربوا عن مخاوفهم من أن يكون إنشاء مكتب بمثابة تأسيس وتثبيت لعملية المشاورات الرئاسية الحالية.
    It was to be hoped that States which had voted against the adoption of the Statute would put aside their misgivings and continue to offer their valuable contributions to the establishment of the Court. UN وتمنى أن تطرح الدول التي صوتت ضد اعتماد النظام اﻷساسي شكوكها جانبا وأن تستمر في تقديم إسهاماتها القيﱢمة ﻹنشاء المحكمة.
    So, my advice to you is to put your misgivings aside and focus on the positive. Open Subtitles اذن، نصيحتي لك ان تتخلص من شكوكك وتركز على الايجابيات.
    The Mission has repeatedly expressed its concerns and misgivings to the pertinent authorities, both publicly and in confidential correspondence, concerning non-respect of judicial decisions, as well as the prolonged and sometimes arbitrary detention of persons suspected of being responsible for serious past, but unjudged, offences. UN وقد أعربت البعثة للسلطات المختصة مرارا عن قلقها وشكوكها علانية وفي مكاتبات سرية على حد سواء، فيما يتعلق بعدم احترام القرارات القضائية، باﻹضافة إلى الاحتجاز الطويل وفي بعض الحالات التعسفي ﻷشخاص اشتبه بأنهم مسؤولون عن جرائم سابقة خطيرة، ولكن لم يصدر بشأنها حكم.
    In this context, we would also like to stress, once again, our misgivings about the ongoing construction of the separation wall in the West Bank. UN وفي هذا السياق، نود أن نشدد أيضا، مرة أخرى، على شكوكنا بشأن العلمية الجارية لتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more