"misled" - Translation from English to Arabic

    • تضليل
        
    • ضللت
        
    • تضليلك
        
    • بتضليلك
        
    • للتضليل
        
    • خدعت
        
    • ضللك
        
    • ضللتني
        
    • تضليلكم
        
    • تضليلنا
        
    • ضللتك
        
    • ضللوا
        
    • ضلّلت
        
    • ضلّلتُك
        
    • ضلل
        
    Where they do not fall within the initial description therefore, third parties can easily be misled. UN لذا، عندما لا تندرج هذه العائدات ضمن الوصف الأولي، من السهل أن يؤدي ذلك إلى تضليل الأطراف الثالثة.
    Do not knowingly mislead, or allow others to be misled, about scientific matters. UN :: عدم تضليل الآخرين عن قصد أو عدم إتاحة الفرصة لتضليلهم بشأن المسائل العلمية.
    The improper actions of the Freedom House representative misled secretariat personnel into providing interpretation service for the event with which he was involved. UN وقد ضللت أفعال ممثل دار الحرية غير السليمة موظفي الأمانة مما جعلهم يقدمون خدمة الترجمة الشفوية للحدث الذي كان مشتركا فيه.
    And yet it seems unwise to ignore the possibility that you were misled. Open Subtitles ولكن ليس من الحكمة أن نتجاهل احتمالية أنه قد تم تضليلك
    Look, Linus, I know I misled you about the library... Open Subtitles انظر , لاينوس أعلم أنني قمت بتضليلك بموضوع المكتبة
    The new wording would set an objective standard and would not depend on evidence that a particular searcher had been misled. UN وقال إن الصياغة الجديدة تضع معيارا موضوعيا ولن تتوقف على إثبات تعرُّض باحث بعينه للتضليل.
    When the board arrives they may see that I have misled the government. Open Subtitles عندما يصل مجلس الإدارة قد يرون أني خدعت الحكومة
    That's exactly what misled you thus far, your system of values-- the good, the bad, the kind, the evil-- in short, the general concept of values. Open Subtitles هذا هو بالضبط هو ما ضللك حتى الآن نظام القيم الخاص بك الجيد، السيء، الطيبة، الشر
    Both countries had become the victims of disinformation and fantasy on the part of intelligence services, which had misled international public opinion. UN وأضحى البلدان ضحيتين للتضليل الإعلامي والأوهام من جانب دوائر الاستخبارات، وهو ما أدى إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    The inaccuracies and disinformation that the Armenian delegation constantly perpetrated had compelled her delegation to exercise its right of reply, in order to prevent delegations from being misled. UN أما أوجه الخلط والتضليل التي دأب عليها وفد أرمينيا فقد اضطرت وفدها إلى ممارسة حقه في الرد للحيلولة دون تضليل الوفود.
    As stated by the Minister for Foreign Affairs of Ukraine, that report had been based on unverified information and the organization's employees had been deliberately misled. UN وأردف قائلا إنه كما ذكر وزير الشؤون الخارجية لأوكرانيا، فإن هذا التقرير يستند إلى معلومات لم يتم التحقق منها، وتم تضليل موظفي المنظمة بصورة متعمدة.
    And if I had misled your Majesty and His Council by commendations based on false reports, then, I am truly sorry for them. Open Subtitles وإذا كنت قد ضللت جلالتكم و مجلسه بتقديم مديح على أساس تقارير كاذبة إذا، فأنا آسف حقا لذلك
    Now, at the end of our annual session, you can rightly tell me that I misled the CD, because, in 1999, even the appointment of special coordinators was not within its possibilities or even its wishes. UN والآن ونحن في نهاية دورتنا السنوية يمكن لكم أن تقولوا لي بحق إنني ضللت مؤتمر نزع السلاح لأن مجرد تعيين المقررين الخاصين لم يكن ضمن إمكانيات المؤتمر عام 1999 بل ولم يكن ضمن أمنياته.
    Miss Sullivan, perhaps you were misled as to Helen's condition. Open Subtitles آنسة سوليفان، ربما قد تم تضليلك فيما يتعلق بحالة هيلين.
    Non, non, Sir Bernard. You were cleverly misled. Open Subtitles كلاّ، كلاّ سير "برنارد"، لقد تم تضليلك بذكاء
    You know, don, I misled you the other day about being drug-free. Open Subtitles أتعلم يا دون، لقد قمت بتضليلك في ذلك اليوم حول كوني خالياً من المخدرات
    The commentary should make it clear that the question of whether a reasonable searcher was misled related solely to the information provided in the registry. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن مسألة تعرض الباحث الحصيف للتضليل تتعلق فقط بالمعلومات المقدمة في السجل.
    Okay... so if I misled the people of California, I also misled myself. Open Subtitles حسناً لذا إن كنت خدعت الناس في كاليفورنيا فقد خدعت نفسي ايضاً
    And if someone told you it would, they misled you. Open Subtitles وان قال احدهم ذلك فهو قد ضللك
    And a woman, moreover, who misled me about dates. Open Subtitles بالإضافة لذلك ، ضللتني تلك المرأة بالتواريخ
    I'm here today to confess that you have been misled. Open Subtitles أنا هُنا اليوم لأعترف أنّه قد تمّ تضليلكم عن الحقيقة.
    - And we all got misled. - Who told you that? Open Subtitles و ها قد تم تضليلنا جميعاً من قال لك هذا؟
    I'm sorry if I have misled you in my coming here, but I will not be your mistress. Open Subtitles أنا آسفة لو أني ضللتك بمجيئي إلى هنا. لكني لن أكون عشيقتك.
    [Ida] Look, if children are in trouble... it's usually because they've been misled or used by adults. Open Subtitles انظر ، لو كان هؤلاء الاطفال فى مشكله او انهم قد ضللوا او انهم يستعملون من قبل بعض البالغين
    You've misled Nameless Open Subtitles لقد ضلّلت عديم الاسم
    I've never misled you into thinking we were going back to what we had, Sean. Open Subtitles أنا أبداً مَا ضلّلتُك إلى تَفْكير نحن كُنّا نَعُودُ إلى الذي كَانَ عِنْدَنا، شون.
    In so doing, he had misled the chief of the Interpretation Service into providing interpretation services for that activity. UN وهو بفعله ذلك قد ضلل رئيس دائرة الترجمة الشفوية ليقدم خدمات الترجمة الشفوية لذلك النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more