This raises a fundamental concern for Iceland, particularly since the wider approach suggested implies mixing together scientific and management issues. | UN | وهذا الأمر يثير قلقا بالغا لأيسلندا، خاصة وأن النطاق الأوسع المقترح ينطوي على خلط للقضايا العلمية بقضايا الإدارة. |
It is reported that many cases of illegal trafficking take the form of the deliberate mixing of hazardous and non-hazardous waste. | UN | وهناك تقارير تفيد بأنه في حالات كثيرة يأخذ الاتجار غير المشروع شكل تعمّد خلط نفايات خطرة بأخرى غير خطرة. |
When opening the container and when mixing, protective impermeable boots, clean overalls, gloves and respirator should be worn. | UN | عند فتح الحاوية وعند الخلط ينبغي ارتداء أحذية واقية غير نفاذة وبدلات نظيفة وقفازات وجهاز تنفس. |
♪ Johnny's in the basement mixing up the medicine ♪ | Open Subtitles | ♪ جوني في الطابق السفلي الخلط بين ♪ الطب |
Globalization implies a move beyond mere interdependence to the mixing and blending of national economies, and can serve as a major vehicle for developing countries to participate more fully in international production and trade. | UN | وتنطوي العولمة على خطوة تتعدى الترابط إلى مزج ودمج الاقتصادات الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة أداة رئيسية تساعد البلدان النامية على المشاركة بصورة كاملة في الانتاج والتجارة على الصعيد الدولي. |
Frequently these wells are not dug deep enough, and result in the mixing of mud and other contaminants with the water. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تكون هذه الآبار عميقة بالقدر الكافي مما ينتج عنه اختلاط الطمي والملوثات الأخرى بالمياه. |
Some delegations noted in this regard the dangers of mixing a consultative process and a negotiating process. | UN | ولاحظت بعض الوفود في هذا الصدد المخاطر الناجمة عن المزج بين عملية استشارية وعملية تفاوضية. |
I'm almost done mixing the ingredients that will infuse the magic. | Open Subtitles | أنا تقريباً انتهيت من خلط المقادير التي سوف تصب السحر |
I finally convinced the restaurant to give me a bartending shift, so I need to practice mixing drinks. | Open Subtitles | أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات |
He wondered whether the delay was due primarily to the situation in Northern Ireland or to a theory that the mixing of juvenile prisoners with adults might in some cases prove beneficial. | UN | وقال إنه يتساءل إذا كان التأخير يرجع أساساً إلى الوضع في آيرلندا الشمالية أو إلى نظرية تقول بأن خلط السجناء الأحداث مع الكبار ربما يكون مفيداً في بعض الحالات. |
Nevertheless, mixing of materials before waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies. | UN | ومع ذلك، فإن خلط المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً من أجل الوصول إلى أعلى فعالية في المعالجة. |
Hello. Poster child for not mixing wine with vodka. | Open Subtitles | مرحباً، ملصق طفل لعدم الخلط النبيذ مع الفودكا. |
They have a real aversion to mixing business with pleasure. | Open Subtitles | لديهن نفور حقيقي في الخلط بين المُتعة و العمل. |
In addition, mixers and loaders must have a fully closed mixing and loading system. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن القائمين بعمليات الخلط والتحميل يجب أن يكون لديهم نظام مغلق تماماً للخلط والتحميل. |
Nevertheless, mixing of materials before waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies. | UN | ورغماً عن ذلك، قد يكون من الضروري مزج المواد قبل معالجة النفايات من أجل تعظيم كفاءة المعالجة. |
I Iove the female voice mixing in the wind. | Open Subtitles | إلا أنني أحب اختلاط صوت المرأة بصوت الريح |
Well, don't look at me. I'm very good at mixing. | Open Subtitles | حسناً لا تنظري إلي أنا جيدة جداً في المزج |
But if you're right, he's mixing up biblical traditions here... the innocents and passover. | Open Subtitles | و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا الأبرياء وعيد الفصح |
You start mixing fish with humans, and anything is possible. | Open Subtitles | يبدؤن بخلط السمك مع لحم البشر وكل شيء ممكن |
Uh, you're mixing your words. You should get some sleep. | Open Subtitles | اه، أنت تخلط كلماتك يجب عليك الحصول على بعض النوم |
The Special Rapporteur also noted the mixing of male and female prisoners. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أيضاً العمل بنظام الاختلاط بين الجنسين في السجون. |
Inappropriate storage, mixing of incompatible substances, and accumulation of wastes could occur. | UN | فقد يحدث تخزين غير سليم وخلط للمواد غير المتماثلة وتراكم للنفايات. |
When I'm not mixing vanquishing potions all the time, | Open Subtitles | عندما لا أكون أخلط جرع القضاء طوال الوقت |
Up until 1971 in Alexandria, there was no race mixing. | Open Subtitles | إلى 1971 في الأسكندرية، ما كان هناك خَلْط جنسِ. |
Amalgamation is achieved by mixing liquid mercury with the concentrates in blenders, barrels or other separation equipment. | UN | ويتم تحقيق الملغمة بمزج الزئبق السائل بالمركزات في خلاطات أو براميل أو معدات فصل أخرى. |
Given the nature of the product, and the importance of borrowing and mixing ideas for a creative music scene, music copyrights provide imperfect protection to this industry. | UN | ونظرا لطبيعة هذا المنتج وأهمية استعارة الأفكار ومزجها في مشهد موسيقي مبدع فإن حقوق التأليف في مجال الموسيقى لا توفر حماية كاملة لهذه الصناعة. |