"مزج" - Translation from Arabic to English

    • mix
        
    • blending
        
    • mixing
        
    • blend
        
    • mixed
        
    • amalgamation
        
    • combine
        
    • combining
        
    • mixture
        
    • blended
        
    • mixes
        
    • combined
        
    • intermingled
        
    • merging
        
    • brassage
        
    I wasn't sure we should mix business with pleasure. Open Subtitles لست متأكدة أنه يجب علينا مزج العمل بالمتعة
    You don't keep a good mix tape in your car? Open Subtitles حسنًا, أنت لا تحتفظين بشريط مزج أغاني في سيارتك؟
    blending of coal using low mercury coal will reduce emissions correspondingly. UN كما أن مزج الفحم باستخدام فحم منخفض الزئبق يؤدي إلى تخفيض الانبعاثات.
    Addition of chemical reagents or coal blending to achieve better performance is sometimes also made. UN وفي بعض الأحيان تتم أيضاً إضافة كواشف كيميائية أو مزج للفحم لتحقيق أداء أفضل.
    Globalization implies a move beyond mere interdependence to the mixing and blending of national economies, and can serve as a major vehicle for developing countries to participate more fully in international production and trade. UN وتنطوي العولمة على خطوة تتعدى الترابط إلى مزج ودمج الاقتصادات الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة أداة رئيسية تساعد البلدان النامية على المشاركة بصورة كاملة في الانتاج والتجارة على الصعيد الدولي.
    Nevertheless, mixing of materials before waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies. UN ورغماً عن ذلك، قد يكون من الضروري مزج المواد قبل معالجة النفايات من أجل تعظيم كفاءة المعالجة.
    We tried to blend our families, but it wasn't easy. Open Subtitles لقد حاولنا مزج عوائلنا، لكن الأمر لم يكن سهلاً
    Yeah, if you're making a mixed tape for the boring parade. Open Subtitles نعم , إذا كنت تستطيع مزج أغانينا لمشاهدة الزواج الممل.
    5. Reduce mercury losses during amalgamation of concentrates and when condensing gold from amalgam by introducing better Hg capture and recycling processes, including the use of retorts. UN 5- تقليل فقدان الزئبق أثناء مزج المركزات وعند تكثيف الذهب من المزيج بإدخال عمليات أفضل لاستخلاص الزئبق وإعادة استخدامه بما في ذلك استخدام المقُطَرَاتْ
    The only sensible response is to mix market solutions with other mechanisms, including public investment. UN والحل الوحيد المعقول هو مزج حلول السوق بآليات أخرى، مثل الاستثمار العام.
    The weakness is reinforced by the tendency to mix policy-making, regulation and operational functions in single institutions. UN ومما يزيد من هذا الضعف هو الاتجاه نحو مزج مهام تقرير السياسات والتنظيم والمهام التشغيلية في مؤسسات واحدة.
    A mix of both models was generally needed for effective entrepreneurship teaching. UN وثمة حاجة بوجه عام إلى مزج كلا النموذجين لكي يتحقق التدريس الفعال لموضوع تنظيم المشاريع.
    Recent years have seen gains in the blending of humanitarian and development principles across these sectors. UN وتحققت في السنوات الأخيرة مكاسب تتمثل في مزج المبادئ الإنسانية والإنمائية على نطاق هذه القطاعات.
    Innovative financing tools will also be required, exploring the possibilities of blending grants with loans to promote private sector participation in project financing. UN وسيتعين التوصل إلى وسائل تمويل مبتكرة أيضاً، عن طريق استكشاف إمكانات مزج المنح بالقروض لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تمويل المشاريع.
    Nevertheless, mixing of materials before waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies. UN ومع ذلك فإن مزج المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً لأجل زيادة كفاءة عملية المعالجة.
    However, mixing of materials prior to waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies. UN ومع ذلك فإن مزج المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً لأجل زيادة كفاءة عملية المعالجة.
    Tank mixing with parathion was part of current practice at the time. UN وكان مزج الباراثيون في خزان مادة الرش جزءاً من طريقة سائدة في ذلك الوقت.
    Is it preferable to adjust in full? Or is it advisable to blend consolidation with a dose of alternative medicine? News-Commentary ولكن هل من المفضل أن يتم الضبط بالكامل؟ أم أنه من المستحسن أن يتم مزج عملية ضبط الأوضاع المالية بجرعة من الطب البديل؟
    A review would indicate that the global achievements have been mixed at best. UN ويبين الاستعراض أنه قد تم مزج الإنجازات العالمية على أفضل وجه.
    5. Reduce mercury losses during amalgamation of concentrates and when condensing gold from amalgam by introducing better Hg capture and recycling processes, including the use of retorts. UN 5- تقليل فقدان الزئبق أثناء مزج المركزات وعند تكثيف الذهب من المزيج بإدخال عمليات أفضل لاستخلاص الزئبق وإعادة استخدامه بما في ذلك استخدام المقُطَرَاتْ
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على إعادة النظر في هذا النهج والنظر في إمكانية مزج هذه المهام في منصب واحد أو إسناد المهام إلى مناصب قائمة.
    Any blending or mixture of mercury with another metal or with alloy. Open Subtitles أيّ مزج أو خليط الزئبق بالمعدن الآخر أو بالسبيكة.
    Works the same way those grapes were blended to produce that fine syrah there. Open Subtitles انه مثل مزج حبات العنب لإنتاج هذا المشروب الرائع
    Repeated heating and layering mixes the iron and carbon so the block is uniform. Open Subtitles يكرر التسخين و مزج طبقات الحديد والكربون حتى تصبح الكتلة موحدة.
    It came to about 47 million dollars per year, all assistance combined, over the past five years. UN وبلغت نحو ٤٧ مليون دولار سنويا، في حالة مزج جميع المساعدات المقدمة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Their presentation on a combined basis does not imply that the various separate funds can be intermingled in any way, since, normally, resources may not be utilized between funds. UN ولا يعني عرضها على أساس مجمع ضمنا أنه يمكن مزج مختلف الصناديق المنفصلة بأي طريقة من الطرق، حيث أنه لا يجوز عادة استخدام الموارد بين الصناديق.
    mixing the mandates of the component of current machinery, namely deliberative body with negotiation body, or simply merging the United Nations Disarmament Commission, the Conference on Disarmament and the First Committee, without paying attention to the root causes of the problem, would not help in resolving the problem and may further complicate the issue. UN إن مزج ولايات المكونَين للآلية الحالية، أي الهيئة التداولية والهيئة التفاوضية، أو ببساطة دمج لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى، دون الاهتمام بالأسباب الجذرية للمشكل، لن يساعد في تسويته وقد يعقِّده أكثر.
    According to this plan, the Government should open 10 centres de brassage before the end of March. UN ووفقا لهذه الخطة، يتعين على الحكومة أن تفتتح عشرة مراكز مزج قبل نهاية شهر آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more