"moderator" - English Arabic dictionary

    "moderator" - Translation from English to Arabic

    • مدير المناقشة
        
    • مديرة المناقشة
        
    • مدير النقاش
        
    • رئيس الجلسة
        
    • مدير حلقة النقاش
        
    • مدير الحوار
        
    • مديرة حلقة النقاش
        
    • مدير الحلقة
        
    • مدير الجلسة
        
    • وسيط
        
    • الميسر
        
    • منظم اجتماعات
        
    • مديرا للمناقشة
        
    • إدارة النقاش
        
    • مديرة النقاش
        
    Following the observations, the moderator will open the floor by inviting participants to contribute in the ensuing interactive discussion. UN وعقب إبداء الملاحظات، سوف يفتح مدير المناقشة باب النقاش بدعوة المشاركين إلى المساهمة في المناقشة التفاعلية التالية.
    Moderator: Ambassador Christian Wenaweser, Permanent Representative of Liechtenstein to the United Nations UN مدير المناقشة :السفير كريستيان فينافيزر، الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة
    52. In her closing remarks the moderator said that the issues were far from simple and time was running out. UN 52 - قالت مديرة المناقشة في ملاحظاتها الختامية إن المشاكل أبعد ما تكون عن البساطة والوقت يمر بسرعة.
    moderator Dr. Poonam Singh added that most countries of the region consider the issue of preparedness chiefly a government responsibility. UN وأضاف الدكتور بونام سنغ مدير النقاش قائلا إن معظم بلدان الإقليم ترى أن مسألة التأهب هي من مسؤولية الحكومة بصورة رئيسية.
    Blue chair's here. moderator, white chair, is here. Open Subtitles , المقعد الأزرق هنا , رئيس الجلسة على المقعد الأبيض هنا
    The moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Moderator: Ambassador Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations UN مدير المناقشة: السفيرة سيلفي لوكا، الممثلة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة
    The moderator expressed the hope that the new members would interact positively with the outside world while serving on the Council. UN وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس.
    The moderator cautioned, however, that Council missions could be overwhelmed by numbers of participants or by overly complicated itineraries. UN وحذر مدير المناقشة من أن بعثات المجلس يمكن أن تغرق تحت وطأة عدد المشاركين والمسالك البالغة التعقيد.
    Moderator: Mr. Yves Berthelot, Executive Secretary, Economic Commission for Europe UN مدير المناقشة: السيد إيف بيرتلو، اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    Moderator: Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary-General, Conference on Disarmament UN مدير المناقشة: السيد فلاديمير بيتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح
    The moderator observed that, since the early 1990s, the Security Council had been confronted with a growing and more nuanced workload. UN ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن يواجه منذ مطلع التسعينيات من القرن الماضي عبء عمل متزايدا وأكثر تنوعا.
    Moderator: Ms. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights UN مديرة المناقشة: السيدة ماري روبنسون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    The moderator opened the session by stating that each non-permanent member leaves its mark on the Security Council's work during its two-year tenure. UN افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته.
    6.4. WORKING SESSION ON THE PLATFORM FOR PARTNERSHIPS (PfP)(Moderator: Mr. Chukwu-Emeka Chikezie; PfP Administrator: Ms. Wies Maria Maas) UN (منبر الشراكات) (رئيس الجلسة: السيد تشوكو - إميكا تشيكيزي؛ مديرة منبر الشراكات: السيدة وييس ماريا ماس)()
    In his opening remarks, the moderator noted that it was important to insist on getting the facts that shape perceptions of migrants right, because if the story is wrong, the future will be wrong. UN وأشار مدير حلقة النقاش في كلمته الافتتاحية، إلى أن من المهم الإصرار على الوقوف على الوقائع التي تشكل التصورات عن حق المهاجرين، لأن الواقع إذا كان خطأ، فإن المستقبل سيكون خطأ.
    The moderator reiterated the importance of export diversification for enabling developing countries to increase their export earnings. UN وأعاد مدير الحوار تأكيد ما لتنويع الصادرات من أهمية في تمكين البلدان النامية من زيادة عائدات الصادرات.
    A statement was made by the moderator of the panel discussion, Kathleen Cravero, Director, Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP. UN وأدلت ببيان مديرة حلقة النقاش كاثلين كرافيرو، مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    51. The moderator and the keynote speaker responded to comments made and questions raised during the interactive discussion. UN ٥١ - ورد مدير الحلقة والمتحدث الرئيسي على تعليقات وتساؤلات طرحت أثناء المناقشة التحاورية.
    The moderator observed that the proliferation of work and subsidiary machinery of the Security Council had made it difficult for non-members to follow new developments. UN أشار مدير الجلسة إلى أن تكاثر أعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية جعل من الصعب على غير الأعضاء متابعة التطورات الجديدة.
    They must also continue to work with the United Nations moderator to conclude a final peace accord. UN كما يتعين عليهما مواصلة العمل مع وسيط اﻷمم المتحدة من أجل إبرام اتفاق سلم نهائي.
    Moderator: Mr. Francisco E. Laínez, Minister for Foreign Affairs, Republic of El Salvador UN الميسر: السيد فرانسيسكو إ. لاينيز، وزير خارجية جمهورية السلفادور.
    The Administrator of the United Nations Development Programme acted as moderator. UN وعمل مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مديرا للمناقشة.
    The morning session will be devoted to discussions on generic lessons from the existing regimes, with Dr. Patricia Lewis as moderator. UN وستخصص جلسة الصباح للمناقشات بشأن الدروس العامة المستخلصة من النظم الراهنة بحضور الدكتورة باتريشا لويس التي ستتولى إدارة النقاش.
    4. The moderator, Catherine Bragg, Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs and Deputy Emergency Relief Coordinator, made an introductory statement. UN 4 - وأدلت مديرة النقاش كاثرين براغ، الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more