"modern communication" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال الحديثة
        
    • الاتصالات الحديثة
        
    • الحديثة للاتصال
        
    • الاتصالات العصرية
        
    • اتصالات حديثة
        
    Information systems and modern communication technologies are to some extent transcendent or cut across all aspects of the training programmes. UN ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية.
    Well, since you've apparently forsaken modern communication technology, I'm hand-delivering an S.O.S. Open Subtitles ،بما أنّك تخلّيت عن تقنيات الاتصال الحديثة سأسلّمك طلب استغاثة بنفسي
    Forty journalists were trained in advocating the reduction of illicit drug supply and demand through the use of modern communication methodologies. UN وتلقى أربعون صحافيا التدريب على مناصرة خفض عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها باستخدام منهجيات الاتصال الحديثة.
    The present is saturated with knowledge, science and means of modern communication that have been of service to humanity. UN إنه حاضر متخم بالعلوم ووسائل الاتصالات الحديثة التي استطاعت أن تخدم البشرية.
    Employing modern communication technologies to widen outreach to new audiences. UN واستخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة لتوسيع نطاق عملية الاتصال بقطاعات جديدة من متلقي الخدمات.
    The revolution in modern communication media had so increased their impact that they no longer merely reported events but actually helped shape them. UN وأضاف أن ثورة وسائل الاتصال الحديثة قد زاد أثرها بحيث انتقلت من مرحلة نقل الحدث إلى المساهمة في صنعه وتوجيهه.
    They used the global economy and modern communication technology to their advantage, exploiting the extraterritorial jurisdictional limitations of law enforcement agencies. UN وهم يستخدمون الاقتصاد العالمي وتكنولوجيا الاتصال الحديثة بما يحقق مصلحتهم، ويستغلون حدود الولاية القضائية لوكالات إنفاذ القانون خارج أقاليمها.
    The evaluator also found that the project was not fully successful in using modern communication tools to encourage information exchange and sharing of best practices as initially planned. UN وخلص التقييم كذلك إلى أن المشروع لم يفلح تماماً في استخدام أدوات الاتصال الحديثة لتشجيع تبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات حسبما كان مقرراً في البداية.
    3. Training and capacity-building on new information technologies and modern communication means to serve the post-Rio UN التدريـب وبنــاء القـدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو
    Improvements were considered essential by UNDP, which was also planning to upgrade available skills in modern communication technology. UN لذا يرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إجراء تحسينات في هذا النظام يعد مسألة ضرورية، وهو يخطط أيضا لرفع مستوى المهارات المتوفرة في تكنولوجيا الاتصال الحديثة.
    The issue of enhancing the visibility of the situation of human rights defenders will be an important thrust of his work, to which end he intends to utilize all the resources offered by modern communication techniques. UN وستكون مسألة زيادة التعريف بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان محور عمل هام يعتزم المقرر الخاص أن يكرس له جميع الموارد التي تتيحها وسائل الاتصال الحديثة.
    Use of modern communication technologies UN استخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة
    In addition, there is a need to explore how modern communication technologies can be used by LICs to share information. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى استكشاف كيف يمكن للمجتمعات المحلية ولمجتمعات السكان الأصليين أن تستخدم تكنولوجيات الاتصال الحديثة لتقاسم المعلومات.
    The international community must not permit certain countries which monopolized modern communication media to use them to impose their own ideology and cultural values. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يسكت على احتكار بلدان معينة لوسائل الاتصال الحديثة واستخدامها لها لفرض أيديولوجياتها وقيمها الثقافية.
    National machineries should establish strong networks within government and with non-governmental organizations, the research community and the private sector, and should have access to modern communication technology. UN وينبغي لﻵليات الوطنية أن تنشئ شبكات قوية داخل الحكومة، ومع المنظمات غير الحكومية، وأوساط البحث، والقطاع الخاص، وأن تتاح لها فرصة الحصول على تكنولوجيات الاتصال الحديثة.
    However, modern communication technology supports the rapid onward transmission of notices submitted to a branch office to the central registry. UN ومع ذلك، تدعم تكنولوجيا الاتصالات الحديثة التحويل السريع للإشعارات المقدمة إلى مكتب فرعي لتحويلها إلى السجل المركزي.
    Use of modern communication technologies to facilitate the exchange of information between countries UN استخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة لتيسير تبادل المعلومات بين البلدان
    It particularly supported efforts against cyberterrorism and the use by terrorists of modern communication technology in general, and the internet in particular, to recruit and radicalize individuals. UN وقال إنها تؤيد بقوة جهود مكافحة الإرهاب الإلكتروني واستخدام الإرهابيين لتكنولوجيا الاتصالات الحديثة بوجه عام، ومواقع الإنترنت بوجه خاص، لتجنيد الأشخاص وحملهم على التطرف.
    The use of modern communication technology had allowed those with grievances to mobilize and spread their message. UN وقال إن تكنولوجيا الاتصالات الحديثة سمحت لمن لديهم تظلمات بأن يحتشدوا وينشروا رسالتهم.
    149. Particular attention needs to be paid to some modern communication technologies. UN 149- وتتطلب بعض التكنولوجيات الحديثة للاتصال التفكير بشكل خاص فيما يتعلق باستخداماتها.
    Work should be concentrated in limited time intervals, where possible in direct connection with Prepcom sessions, and modern communication techniques should be utilized to make it possible for experts to participate also from their home facilities using fax and E-mail. UN وينبغي تركيز العمل في فترات زمنية محدودة مع القيام به حيثما يمكن في حدود اﻹطار المباشر لدورات اللجنة التحضيرية، وينبغي استخدام تقنيات الاتصالات العصرية لتمكين الخبراء من الاشتراك أيضاً من مرافق بلدانهم باستخدام الفاكس والبريد اﻹلكتروني.
    Islanders had access to free, high-quality education, a robust transportation network, superb medical service and modern communication links. UN ويحصل سكان الجزر على التعليم المجاني عالي الجودة، وتتوفر لهم شبكة مواصلات قوية، وخدمات طبية ممتازة وأدوات اتصالات حديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more