"moments of" - Translation from English to Arabic

    • لحظات
        
    • اللحظات
        
    • أوقات
        
    • دقائق من
        
    • لحضات
        
    • لحظاتي
        
    • بلحظات
        
    • الحظات
        
    But fate also gifts us moments of impossible grace... Open Subtitles ولكن ايضا القدر يهدينا لحظات من النعمه المستحيله
    The Official Olympic Photo Album 1972, moments of Glory. Open Subtitles ‫ألبوم الصور الأولمبي الرسمي ١٩٧٢، لحظات من المجد
    And yet, here and there, moments of hope. Glimmers of humanity. Open Subtitles ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ لحظات أمل وومضات إنسانيّة.
    This action has shown that, in moments of gravest need, Member States can find unity across the lines that so often divide this Assembly. UN وقد أظهر هذا الإجراء أن الدول الأعضاء يمكنها، في أحلك اللحظات أن تنسج الوحدة عبر الخطوط التي غالبا ما تقسم هذه الجمعية.
    Well, in my first moments of consciousness, two things stand out. Open Subtitles حسناً ، خلال اللحظات الأولى من عودتى للوعى أتذكر شيئان
    We must support them when they need assistance, be it long-term or during moments of crisis. UN وعلينا دعمهم عندما يحتاجون إلى المساعدة، سواء كانت المساعدة طويلة الأجل أو في أوقات الأزمات.
    I have a wee proposition, if you wouldn't mind giving me a few moments ... of your time. Open Subtitles لدي مقترح صغير، إذا كنت لا تمانع .أن تمنحني بضعة دقائق من وقتك
    Franky seemed to have few enough moments of tenderness in him. Open Subtitles بدا فرانكي لديك ما يكفي من لحظات قليلة الحنان فيه.
    I have often dreamt, in quiet moments of having a child. Open Subtitles لقد حلمتُ بأغلب الأحيان في لحظات هادئة أنْ أُرزق بطفل
    No matter how secure we are, we all experience moments of dread. Open Subtitles لا يهم كم نكون واثقين فكلنا نعاني من لحظات من الرهبة
    Great friends who pounce on each other in moments of crisis. Open Subtitles أصدقاء رائعون لدرجة أنهم ينقضون على بعضهم في لحظات الأزمات
    Yet, in such moments of tragedy, we have also seen the best of humankind. UN ولكن، في لحظات المأساة، شهدنا الإنسانية في أروع صورها.
    There had certainly been moments of tension, but it was especially in such heated discussions that the truth could be found. UN وكانت هناك بالتأكيد لحظات من التوتر، لكنه لا يمكن التوصل إلى الحقيقة إلا في مثل هذه المناقشات الساخنة.
    In these moments of grievance, our thoughts and prayers are with the Polish people. UN وفي لحظات الحزن هذه، تتجه خواطرنا صوب الشعب البولندي ونصلي من أجله.
    We need to convert these enormous challenges into moments of opportunity. UN وينبغي أن نحول هذه التحديات الهائلة إلى لحظات من الفرص السانحة.
    That is my best friend over there... that's about to have one of the most disappointing moments of his life. Open Subtitles إنه أفضل صديق لي و هذا على وشك أن يكون واحداً من أكثر اللحظات المخيبة للآمال في حياته
    No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life. Open Subtitles لا قضينا 5 ساعات في مناقشة مجموعتك الفنية و إعجابك بالسيارات الغالية و كل شئ ما عدا اللحظات المؤلمة في حياتك
    He accompanied me in many difficult moments of my life. Open Subtitles رافق لي في كثير من اللحظات الصعبة في حياتي.
    Risk management mechanisms can then prove effective to increase the level of economic security of workers in moments of income loss. UN وتستطيع آليات إدارة المخاطر أن تثبت عندئذ فعاليتها لزيادة مستوى أمن الاقتصاد للعمال في أوقات خسارة الدخل.
    We all have moments of weakness, but it is in those moments that the Lord shows us the light. Open Subtitles كلنا تراودنا لحظات من الضعف، ولكن الرب لا يرينا نوره إلا في أوقات كهذه.
    I would be honored if you'd grant me a few moments of your time. Open Subtitles وأود أن تشرفينى بمنحي بضع دقائق من وقتك.
    It's long periods of waiting broken up by brief moments of change. Open Subtitles هيعبارهعن لحضاتانتظارطويلة تتخللها بعض لحضات التغيير
    I was just thinking... all the moments of my life when I felt different, like something was wrong with me. Open Subtitles كنت أفكر في كل لحظاتي حياتي عندما شعرت باختلاف وأن لدي شيئاً غير طبيعي
    15. The past year had provided UNHCR with moments of both hope and deep concern. UN ٥١ ـ وقال إن العام المنصرم قد زود المفوضية بلحظات أمل وقلق عميق على حد سواء.
    It isn't right that a woman has to spend the last moments of her dying child... filling out forms. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً أن نشغل إمراة في الحظات الأخيرة من حياة طفلها بملىء الإستمارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more