"monitoring of the implementation" - Translation from English to Arabic

    • برصد تنفيذ
        
    • لرصد تنفيذ
        
    • مراقبة تنفيذ
        
    • رصد إعمال
        
    • بمراقبة إنفاذ
        
    • مجال رصد تنفيذ
        
    • رصد مدى تنفيذ
        
    • مراقبة إنفاذ
        
    • بعملية رصد تنفيذ
        
    • عملية رصد تنفيذ
        
    • رصد تنفيذ الأهداف
        
    • رصد تنفيذ التدابير
        
    • رصدها لإعمال
        
    • رصدها لتنفيذ
        
    The Commission’s monitoring of the implementation of the 1958 Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards was also valuable. UN ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١.
    The establishment of the Independent Commission on monitoring of the implementation of the Afghan Constitution is one of the measures that the GIRoA has taken in this regard. UN ويُعد إنشاء اللجنة المستقلة المعنية برصد تنفيذ الدستور الأفغاني من بين التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    The monitoring of the implementation of this recommendation will be carried out by the Inter-Ministerial Committee on Human Rights in conjunction with the relevant Ministries. UN ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية.
    The Program also envisages elaboration of Plan of Action and Coordination Council has been established for conducting monitoring of the implementation of the Program. UN ويتضمن البرنامج أيضا وضع خطة عمل لرصد تنفيذ أنشطته وقد أنشئ مجلس تنسيقي للقيام بذلك.
    27. The team did not come across any systematic monitoring of the implementation of the work programme against established objectives, schedules or standards. UN ٢٧ - ولم يقف الفريق على أي نظام منهجي لرصد تنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق باﻷهداف أو المواعيد أو المعايير المقررة.
    We expect that monitoring of the implementation of Assembly resolutions will be improved in the wake of that document. UN ونتوقع أن تتحسن مراقبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة غداة إصدار هذه الوثيقة.
    61. Increasingly, there are projects designed to facilitate monitoring of the implementation of the right to information, both global/regional and national in scope. UN 61- ويتزايد وجود مشاريع ترمي إلى تيسير رصد إعمال الحق في الحصول على المعلومات، وهي مشاريع ذات نطاق عالمي إقليمي ووطني على حد سواء.
    A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا:
    A handbook including guidelines for the activities related to monitoring of the implementation of the principles and recommendations have been prepared for the requirements of the Working Group. UN وتم إعداد كتيب يتضمن المبادئ التوجيهية للأنشطة المتصلة برصد تنفيذ المبادئ والتوصيات لتلبية احتياجات الفريق العامل.
    The Reports are thus of particular relevance to the monitoring of the implementation of the UN-NADAF. UN وكذلك فإن هذه التقارير وثيقة الصلة برصد تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    They also regretted the absence of detailed information on the ethnic composition of Nigerian society, which was crucial for the Committee's monitoring of the implementation of the Convention. UN كما أبدوا أسفهم لعدم وجود معلومات تفصيلية عن التكوين اﻹثني للمجتمع النيجيري وهو أمر حاسم بالنسبة لقيام اللجنة برصد تنفيذ الاتفاقية.
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ:
    Panel members were of the opinion that three years was a very short time for the worldwide monitoring of the implementation of such extensive policy guidelines as the Standard Rules. UN ورأى أعضاء الفريق أن فترة ثلاث سنوات قصيرة جدا لرصد تنفيذ القواعد الموحدة في جميع أنحاء العالم باعتبار أنها مبادئ توجيهية واسعة النطاق في مجال السياسات العامة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the monitoring of the implementation of accessibility standards throughout the State party, including establishing enforceable and deterrent sanctions for non-compliance. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصّص الدولة الطرف موارد كافية لرصد تنفيذ معايير تيسير الوصول في كل أرجاء الدولة الطرف بوسائل منها وضع جزاءات على عدم الامتثال تكون رادعة وواجبة التنفيذ.
    The meeting reviewed the indicators developed by the United Nations Programme on Ageing and discussed areas of inter-agency collaboration to improve the availability of data and indicators relevant for the monitoring of the implementation of the International Plan of Action on Ageing. UN واستعرض الاجتماع المؤشرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وناقش مجالات التعاون فيما بين الوكالات لتحسين توافر البيانات والمؤشرات ذات الصلة لرصد تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    The recommendations and/or proposals made by the Commission regarding the monitoring of the implementation of the Plan and with specific relevance to data collection and analysis are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    (e) One participant requested information on the costs that treaty bodies would incur if they were to include monitoring of the implementation of the right to development in their monitoring functions. UN (ه) وطلب أحد المشاركين تزويده بمعلومات عن التكاليف التي يمكن أن تتكبدها الهيئات التعاهدية فيما لو أدرجت عملية رصد إعمال الحق في التنمية ضمن ما تقوم به من أعمال رصد.
    A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا:
    (iii) Three reviews of the monitoring of the implementation of legal instruments; UN ' ٣` إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    monitoring of the implementation of the Secretary-General's decision on appeals and disciplinary cases UN :: رصد مدى تنفيذ قرار الأمين العام بشأن الطعون والقضايا التأديبية
    3.1.13 Reservations to treaty clauses concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-13 التحفظات على البنود التعاهدية لتسوية المنازعات أو مراقبة إنفاذ المعاهدة
    monitoring of the implementation of the Action Plan has been introduced gradually at the request of endorsing Governments and comprises stocktaking of measures, institutions and legislation. UN وجرى تدريجيا الأخذ بعملية رصد تنفيذ خطة العمل تدريجيا بطلب من الحكومات التي أقرتها، وهي تتضمن تقييم التدابير والمؤسسات والتشريعات.
    The Administration had also improved the monitoring of the implementation of the Board's recommendations and reinforced the guidance provided to missions, as noted by the Board. UN كما حسنت الإدارة عملية رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة إلى البعثات، وفقاً لما أشار إليه المجلس.
    These indicators will also contribute to the monitoring of the implementation of the Millennium Development Goals; UN وستسهم أيضا هذه المؤشرات في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Please provide information on the monitoring of the implementation of current and other measures aimed at eliminating the persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society. UN ويُرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية وتدابير أخرى تهدف إلى القضاء على مواقف التسلط الأبوي المستمرة والتنميطات المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار المنوطة بالمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    As can be seen from these references, the Committee continues its efforts to integrate a gender perspective in its monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 33- و يمكن الاستنتاج من هذه الإشارات أن اللجنة تواصل جهودها لإدماج منظور نوع الجنس في رصدها لإعمال اتفاقية حقوق الطفل.
    The Board noted that the Administration improved the monitoring of the implementation of its recommendations and reinforced the guidance to the missions on the issues concerned. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قد حسّنت من رصدها لتنفيذ توصياته وعزّزت التوجيه المقدّم للبعثات بشأن المسائل التي تناولتها التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more