This false equation is legally dubious and morally skewed. | UN | وهذه المعادلة المغلوطة مشكوك فيها قانونيا ومنحرفة أخلاقيا. |
That claim is morally consonant with the right of peoples to self-determination. | UN | إن تلك المطالبة تتماشى أخلاقيا مع حق الشعوب في تقرير المصير. |
Those acts, and any other criminal terrorist acts, are morally unacceptable. | UN | هذه الأعمال، وأي أعمال إرهابية إجرامية أخرى، غير مقبولة أخلاقيا. |
It was morally and intellectually inconsistent to reject therapeutic cloning whilst allowing in vitro fertilization and abortion. | UN | ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض. |
morally there isn't a lot of difference. Practically, huge. | Open Subtitles | أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير لكن عملياً كبير |
So, in a way, you're morally obliged to help. | Open Subtitles | لذا من الناحية الأخلاقية فإنّك مجبر على المساعدة. |
To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable. | UN | إن امتلاك هذه الأسلحة بغرض الترهيب أو السيطرة لأمر مقيت أخلاقيا ويتعذر الدفاع عنه سياسيا. |
They again affirm that such actions are morally indefensible and do not serve the interests of the Palestinian people. | UN | ويؤكدون من جديد أنه يتعذر الدفاع أخلاقيا عن مثل هذه الأعمال التي لا تخدم مصالح الشعب الفلسطيني. |
THAT WOULD BE CONSIDERED morally REPREHENSIBLE IN THE REAL WORLD. | Open Subtitles | التي سينظر اليها أخلاقيا مستحقة للشجب في العالم الحقيقي. |
It will always be violence and as such is morally objectionable. | UN | سيظل عنفا على الدوام، ومن ثم غير مقبول أخلاقيا. |
Terrorist acts committed under whatever pretext or purpose can never be justified as morally acceptable. | UN | فلا يمكن أبداً تبرير الأعمال الإرهابية تحت أي ذريعة أو غاية تُساق لجعلها أعمالاً مقبولة أخلاقيا. |
Most professionally trained snipers are methodical, controlled, clean, patient, um, willing to kill under morally acceptable circumstances. | Open Subtitles | معظم القناصين المتدربين المحترفين هم منهجيون متحكم، نقي، صبور، مستعد للقتل تحت ظروف مقبولة أخلاقياً |
That is the morally correct, fiscally prudent and developmentally logical approach to our region's growing debt burdens. | UN | هذا هو النهج السليم أخلاقياً والحصيف مالياً والمنطقي تنموياً إزاء الأعباء المتزايدة لديون منطقتنا. |
Appalling military expenditure, in excess of $1 trillion every year, is morally unacceptable at a time when the financial and economic crises have pushed millions around the world below the poverty line. | UN | والإنفاق العسكري المروع، الذي يتجاوز تريليون دولار سنوياً، أمر غير مقبول أخلاقياً في وقت دفعت فيه الأزمات المالية والاقتصادية الملايين في شتى أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر. |
Even the threat of doing so is morally reprehensible. | UN | وحتى مجرد التهديد بذلك يمثل عملا يستحق الاستنكار من الناحية الأخلاقية. |
Poverty persists at a level that is morally repugnant. | UN | وما برح الفقر مستمرا بمستويات بغيضة من الناحية الأخلاقية. |
As a result of that attitude, those intervention measures, I myself have paid dearly, both morally and personally. | UN | ونتيجة لذلك اﻷسلوب، وتدابير التدخل تلك، دفعت أنا نفسي ثمنا باهظا، معنويا وشخصيا. |
The Organization was in fact morally responsible for protecting its staff. | UN | وأكدت أن على المنظمة واجب أخلاقي يتمثل في حماية موظفيها. |
The Director of the Human Rights Unit of the Ministry of the Interior expressed the view that the Guiding Principles should be regarded as carrying a morally binding force. | UN | وأعرب مدير وحدة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية عن رأيه بأنه ينبغي اعتبار المبادئ التوجيهية ذات أثر ملزم أدبياً. |
It also morally and financially supports the International Dance Institute/UNESCO, which promotes the freedom of artistic expression and the dissemination of dance. | UN | كما تساند معنوياً ومادياً المعهد الدولي للرقص التابع لليونسكو، الذي يعزز حرية التعبير الفني والترويج للرقص. |
The promotion of good governance and democratization are imperatives both morally and pragmatically. | UN | من هنا، يحتم علينا الواجب الأخلاقي والمصلحة العملية تشجيع الحكم الرشيد والمؤسسات الديمقراطية. |
It is morally indefensible to make the poorer countries subsidize the richer countries to keep the United Nations and its peacekeeping activities going. | UN | ولا يمكن الدفاع أدبيا عن جعل البلدان الفقيرة تدعم البلدان الغنية حتى تستمر الأمم المتحدة وتستمر أنشطتها لحفظ السلام. |
But morally it is regarded as an attempt on bashfulness. | UN | غير أنه من ناحية أخلاقية يعتبر اعتداءً على الحياء. |
No woman shall be employed in any job that is hazardous, arduous or physically or morally detrimental. | UN | حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة أو الشاقة أو الضارة بالصحة أو الأخلاق. |
It was no longer capable of doing that, economically, scientifically, technically or morally. | UN | إذ كانت قد أصبحت عاجزة عن أن تفعل ذلــك، سواء اقتصاديا أو علميا أو تقنيا أو اخلاقيا. |
It is morally wrong and will never work. | UN | فهو عمل آثم من الوجهة الأخلاقية ولن يفلح أبدا. |
And this is morally wrong, morally wrong, ethically wrong. | Open Subtitles | و هذا خاطئٌ اخلاقيًّا، أخلاقيًا خاطئ، خلقيًا خاطئ. |
I don't think it's morally wrong, I really don't except I don't think the animal is into it. | Open Subtitles | لا اعتقد انه خطأ اخلاقياً لا اعتقد ذلك ما عدا ان الحيوان لن يريد فعل ذلك |