The separation would increase transparency and provide a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. | UN | ومن شأن فصلها هذا أن يزيد من الشفافية ويقدم صورة أكثر دقة لحالة الميزانية في المنظمة. |
With regard to cadastral information, both parties committed to continue elaborating an outline agreement aimed at producing more accurate cadastral records. | UN | وفيما يتعلق بمعلومات السجل العقاري، التزم الجانبان بمواصلة صياغة اتفاق إطاري شامل يرمي إلى إنتاج سجلات عقارية أكثر دقة. |
His delegation hoped that, in future, Chinese translations of reports to be submitted by the Secretary-General would be more accurate. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تصبح التراجم الصينية التي يقدمها السكرتير العام للتقارير أكثر دقة في المستقبل. |
The establishment of a coordinating committee has not, according to the results, led to more accurate planning or more effective use of resources. | UN | غير أن إنشاء لجنة تنسق لم يفض، وفقا لما جاء في الردود، إلى تخطيط أدق أو إلى استخدام الموارد بفعالية أكثر. |
However, a more accurate figure would depend upon how much of the work was done in self-funded regional or sectoral assessments. | UN | بيد أن إعداد رقم أدق يتوقف على مقدار العمل الذي تم إنجازه في التقييمات الإقليمية أو القطاعية الممولة ذاتيا. |
:: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. | UN | :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة. |
The latter methods can be more accurate but are resource intensive and require detailed data, which are difficult to obtain. | UN | وقد تكون الطرائق الأخيرة أكثر دقة إلا أنها كثيفة الاستخدام للموارد وتتطلب بيانات مفصلة من الصعب الحصول عليها. |
This is far faster and more accurate than your x-rays. | Open Subtitles | هذا أسرع بكثير و أكثر دقة من الأشعة السينية |
Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry. | Open Subtitles | وأيضا ، ليكون أكثر دقة ، انها محاولة للمحاكاة |
Testing the bugs' feces is actually more accurate than testing yours. | Open Subtitles | إن فحص براز الحشرات أكثر دقة من فحص برازك أنت |
Why would any organization rely on a handmade map.. ..When a more accurate map is available on internet? | Open Subtitles | لماذا تعتمد أيّ منظمة على الخريطة اليدوية بينما هناك خرائط أكثر دقة و متاحة على الإنترنت؟ |
And I will carbon-date the bones, which will be even more accurate. | Open Subtitles | أنا سأحدّد كمية الكربون في العظام، الاختبار الذي سيكون أكثر دقة. |
Second round is always more accurate than the first. | Open Subtitles | الجولة الثانية هو دائما أكثر دقة من الأولى. |
The more data there is to draw upon, the more accurate the prediction is likely to be. | UN | وكلما كثرت البيانات المتوفرة التي يمكن الاستفادة منها، صار من الأرجح أن يكون التنبؤ أدق. |
Therefore, the Board broadened its request in order to get a more accurate idea of the total difference. | UN | ولهذا، وسع المجلس نطاق طلبه من أجل الحصول على فكرة أدق عن الفرق الكلي. |
His delegation hoped that discussion of the budgetary structure of special political missions at the resumed sixty-fourth session of the General Assembly would lead to more accurate budget forecasts in future. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تفضي مناقشة هيكل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة إلى تضمين الميزانيات المقدمة في المستقبل توقعات أدق. |
The results from 2010 Census will allow generating more accurate infant mortality rate estimates up to 2015. | UN | وستتيح نتائج تعداد عام 2010 وضع تقديرات أدق لمعدل وفيات الأطفال حتى عام 2015. |
(ii) Increased number of countries have included disaster preparedness and post-disaster indicators into their national statistics, allowing for more accurate monitoring and evaluation of the impact of disasters on achievement of the Millennium Development Goals | UN | ' 2` تزايد عدد البلدان التي أدرجت مؤشرات مرحلة التأهب للكوارث ومرحلة ما بعد وقوع الكارثة في إحصاءاتها الوطنية، ليتسنى إجراء رصد وتقييم أدق لتأثير الكوارث على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Better data collection led to more accurate reporting on statistics. | UN | وأدى تحسين جمع البيانات إلى زيادة دقة التقارير المتعلقة بالإحصاءات. |
more accurate records had resulted in a significant increase in write-offs, but excessive delays still persisted in the write-off process. | UN | وأدت السجلات الأكثر دقة إلى زيادة ملحوظة في عمليات الشطب، غير أن التأخير المفرط يستمر في عملية الشطب. |
In that regard, Kazakhstan supports reform based on principles that will ensure a more accurate reflection of global realities. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كازاخستان الإصلاح القائم على مبادئ تضمن التعبير بدقة أكبر عن الحقائق الواقعة العالمية. |
It would seem more accurate to say that it simply cannot produce the legal effects that its author expected to produce. | UN | ويبدو من الأدق القول بأن القبول لا يمكن بكل بساطة أن يحدث الآثار القانونية التي يتوخاها صاحبه. |
The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations. | UN | تجدد اللجنة مطالبتها بتحرّي مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات. |
The Committee renews its call for more accurate forecasting of UNIFIL undertook a detailed review of its organizational structure and human | UN | تجدد اللجنة دعوتها إلى تحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات، وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات. |
It was regrettable that those findings had not resulted in more accurate budget documents. | UN | وأن من المؤسف ألا تكون هذه الاستنتاجات قد أفضت إلى زيادة الدقة في وثائق الميزانية. |
This is expected to result in more accurate salary estimates. | UN | ومن المتوقع أن يتيح هذا مزيدا من الدقة في تقديرات المرتبات. |
One of the conclusions in the evaluation was that more accurate analyses must be developed on under which circumstance changes can be expected. | UN | ومن النتائج الأخرى في التقييم هي أنه ينبغي إعداد تحليلات أدقّ عن ماهية الظروف التي يمكن توقع حدوث التغييرات فيها. |
Funds were currently being transferred to the UNDP Somalia office for institutional strengthening assistance, which should enable the collection of more accurate data. | UN | ويجري حالياً تحويل الأموال إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال للمساعدة في التعزيز المؤسّسي الذي من شأنه أن يمكّن من جمع معلومات أكثر دقّة. |
It would therefore be more accurate to state that the buyer was considered to be the owner of the property as against third parties. | UN | ورأت لذلك أنه سيكون من الأصح القول بأن المشتري يعتبر مالك الممتلكات تجاه الأطراف الثالثة. |
The maps and evaluations drawn on global data and assessments should be broken down to regional or even local scales showing a more accurate distribution of the characteristics. | UN | ولا بد من تصنيف الخرائط المرسومة والتقديرات الموضوعة على أساس البيانات والتقييمات العالمية، إلى مقاييس رسم إقليمية، بل وحتى محلية، توخياً لمزيد من الدقة في بيان توزيع الخصائص. |
This major change will remove the necessity for reporting ULOs in FS and result in a more accurate match of expenses and authorized budget in the period to which they relate. | UN | وهذا تغيير كبير سيُلغي ضرورة الإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة في البيانات المالية وسيؤدي إلى دقة أكبر عند مطابقة النفقات بالميزانية المأذون بها في الفترة المتعلقة بها. |