"more accurate" - Translation from English to Arabic

    • أكثر دقة
        
    • أدق
        
    • زيادة دقة
        
    • الأكثر دقة
        
    • بدقة أكبر
        
    • من الأدق
        
    • مزيد من الدقة
        
    • المزيد من الدقة
        
    • زيادة الدقة
        
    • مزيدا من الدقة
        
    • أدقّ
        
    • أكثر دقّة
        
    • من الأصح
        
    • لمزيد من الدقة
        
    • دقة أكبر
        
    The separation would increase transparency and provide a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. UN ومن شأن فصلها هذا أن يزيد من الشفافية ويقدم صورة أكثر دقة لحالة الميزانية في المنظمة.
    With regard to cadastral information, both parties committed to continue elaborating an outline agreement aimed at producing more accurate cadastral records. UN وفيما يتعلق بمعلومات السجل العقاري، التزم الجانبان بمواصلة صياغة اتفاق إطاري شامل يرمي إلى إنتاج سجلات عقارية أكثر دقة.
    His delegation hoped that, in future, Chinese translations of reports to be submitted by the Secretary-General would be more accurate. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تصبح التراجم الصينية التي يقدمها السكرتير العام للتقارير أكثر دقة في المستقبل.
    The establishment of a coordinating committee has not, according to the results, led to more accurate planning or more effective use of resources. UN غير أن إنشاء لجنة تنسق لم يفض، وفقا لما جاء في الردود، إلى تخطيط أدق أو إلى استخدام الموارد بفعالية أكثر.
    However, a more accurate figure would depend upon how much of the work was done in self-funded regional or sectoral assessments. UN بيد أن إعداد رقم أدق يتوقف على مقدار العمل الذي تم إنجازه في التقييمات الإقليمية أو القطاعية الممولة ذاتيا.
    :: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. UN :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة.
    The latter methods can be more accurate but are resource intensive and require detailed data, which are difficult to obtain. UN وقد تكون الطرائق الأخيرة أكثر دقة إلا أنها كثيفة الاستخدام للموارد وتتطلب بيانات مفصلة من الصعب الحصول عليها.
    This is far faster and more accurate than your x-rays. Open Subtitles هذا أسرع بكثير و أكثر دقة من الأشعة السينية
    Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry. Open Subtitles وأيضا ، ليكون أكثر دقة ، انها محاولة للمحاكاة
    Testing the bugs' feces is actually more accurate than testing yours. Open Subtitles إن فحص براز الحشرات أكثر دقة من فحص برازك أنت
    Why would any organization rely on a handmade map.. ..When a more accurate map is available on internet? Open Subtitles لماذا تعتمد أيّ منظمة على الخريطة اليدوية بينما هناك خرائط أكثر دقة و متاحة على الإنترنت؟
    And I will carbon-date the bones, which will be even more accurate. Open Subtitles أنا سأحدّد كمية الكربون في العظام، الاختبار الذي سيكون أكثر دقة.
    Second round is always more accurate than the first. Open Subtitles الجولة الثانية هو دائما أكثر دقة من الأولى.
    The more data there is to draw upon, the more accurate the prediction is likely to be. UN وكلما كثرت البيانات المتوفرة التي يمكن الاستفادة منها، صار من الأرجح أن يكون التنبؤ أدق.
    Therefore, the Board broadened its request in order to get a more accurate idea of the total difference. UN ولهذا، وسع المجلس نطاق طلبه من أجل الحصول على فكرة أدق عن الفرق الكلي.
    His delegation hoped that discussion of the budgetary structure of special political missions at the resumed sixty-fourth session of the General Assembly would lead to more accurate budget forecasts in future. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تفضي مناقشة هيكل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة إلى تضمين الميزانيات المقدمة في المستقبل توقعات أدق.
    The results from 2010 Census will allow generating more accurate infant mortality rate estimates up to 2015. UN وستتيح نتائج تعداد عام 2010 وضع تقديرات أدق لمعدل وفيات الأطفال حتى عام 2015.
    (ii) Increased number of countries have included disaster preparedness and post-disaster indicators into their national statistics, allowing for more accurate monitoring and evaluation of the impact of disasters on achievement of the Millennium Development Goals UN ' 2` تزايد عدد البلدان التي أدرجت مؤشرات مرحلة التأهب للكوارث ومرحلة ما بعد وقوع الكارثة في إحصاءاتها الوطنية، ليتسنى إجراء رصد وتقييم أدق لتأثير الكوارث على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Better data collection led to more accurate reporting on statistics. UN وأدى تحسين جمع البيانات إلى زيادة دقة التقارير المتعلقة بالإحصاءات.
    more accurate records had resulted in a significant increase in write-offs, but excessive delays still persisted in the write-off process. UN وأدت السجلات الأكثر دقة إلى زيادة ملحوظة في عمليات الشطب، غير أن التأخير المفرط يستمر في عملية الشطب.
    In that regard, Kazakhstan supports reform based on principles that will ensure a more accurate reflection of global realities. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كازاخستان الإصلاح القائم على مبادئ تضمن التعبير بدقة أكبر عن الحقائق الواقعة العالمية.
    It would seem more accurate to say that it simply cannot produce the legal effects that its author expected to produce. UN ويبدو من الأدق القول بأن القبول لا يمكن بكل بساطة أن يحدث الآثار القانونية التي يتوخاها صاحبه.
    The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations. UN تجدد اللجنة مطالبتها بتحرّي مزيد من الدقة في توقع الاحتياجات مع ممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    The Committee renews its call for more accurate forecasting of UNIFIL undertook a detailed review of its organizational structure and human UN تجدد اللجنة دعوتها إلى تحري المزيد من الدقة في توقع الاحتياجات، وممارسة رقابة أشد حزما على الالتزامات.
    It was regrettable that those findings had not resulted in more accurate budget documents. UN وأن من المؤسف ألا تكون هذه الاستنتاجات قد أفضت إلى زيادة الدقة في وثائق الميزانية.
    This is expected to result in more accurate salary estimates. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا مزيدا من الدقة في تقديرات المرتبات.
    One of the conclusions in the evaluation was that more accurate analyses must be developed on under which circumstance changes can be expected. UN ومن النتائج الأخرى في التقييم هي أنه ينبغي إعداد تحليلات أدقّ عن ماهية الظروف التي يمكن توقع حدوث التغييرات فيها.
    Funds were currently being transferred to the UNDP Somalia office for institutional strengthening assistance, which should enable the collection of more accurate data. UN ويجري حالياً تحويل الأموال إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال للمساعدة في التعزيز المؤسّسي الذي من شأنه أن يمكّن من جمع معلومات أكثر دقّة.
    It would therefore be more accurate to state that the buyer was considered to be the owner of the property as against third parties. UN ورأت لذلك أنه سيكون من الأصح القول بأن المشتري يعتبر مالك الممتلكات تجاه الأطراف الثالثة.
    The maps and evaluations drawn on global data and assessments should be broken down to regional or even local scales showing a more accurate distribution of the characteristics. UN ولا بد من تصنيف الخرائط المرسومة والتقديرات الموضوعة على أساس البيانات والتقييمات العالمية، إلى مقاييس رسم إقليمية، بل وحتى محلية، توخياً لمزيد من الدقة في بيان توزيع الخصائص.
    This major change will remove the necessity for reporting ULOs in FS and result in a more accurate match of expenses and authorized budget in the period to which they relate. UN وهذا تغيير كبير سيُلغي ضرورة الإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة في البيانات المالية وسيؤدي إلى دقة أكبر عند مطابقة النفقات بالميزانية المأذون بها في الفترة المتعلقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more