"more complicated than" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تعقيداً من
        
    • أكثر تعقيدا من
        
    • أكثر تعقيداً مما
        
    • أكثر تعقيدًا من
        
    • معقد أكثر من
        
    • أكثر تعقيدا مما
        
    • أكثر تعقيدًا مما
        
    • معقد أكثر مما
        
    • معقدة أكثر من
        
    • معقدة اكثر
        
    • معقّد أكثر
        
    • اكثر تعقيدا مما
        
    • أكثر تعقدا مما
        
    • معقداً أكثر
        
    • معقدٌ أكثر من
        
    I'm sure her reasons are more complicated than that. Open Subtitles أنا متأكدة أن أسبابها أكثر تعقيداً من هذا
    Activated carbon injection is more complicated than on coal-fired power plants. UN وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    But the solar system is way more complicated than that. Open Subtitles ولكن النظام الشمسي هو أكثر تعقيدا من ذلك بكثير.
    My relationship to the Downworld is more complicated than you think. Open Subtitles علاقتي بالعالم السفلي أكثر تعقيداً مما تعتقد
    It's a little more complicated than that, but pretty much, yeah. Open Subtitles إنه أكثر تعقيدًا من ذلك.. ولكن إلى حدٍ كبير، أجل
    I'm starting to see it's more complicated than that. Open Subtitles علامه للضعف. بدأت أرى أن ذلك معقد أكثر من هذا.
    However, the situation of Israel was more complicated than other developed countries and it was impossible to develop regional strategies for cooperation with neighbours or countries of origin, as other States with similar challenges did. UN بيد أن حالة إسرائيل أكثر تعقيداً من حالة البلدان المتقدمة الأخرى، ويستحيل أن تضع استراتيجيات إقليمية للتعاون مع جيرانها أو مع بلدان المنشأ، مثلما تفعل غيرها من الدول التي تواجه تحديات مماثلة.
    I know all of that is true... but it's more complicated than that. Open Subtitles ..أعلم أن كل هذا صحيح لكنه أكثر تعقيداً من ذلك
    And the true power here... is a little more complicated than that. Open Subtitles ‫وأن القوة الحقيقية هنا ‫أكثر تعقيداً من ذلك
    The only reason you'd be trying to suppress this is because it's more complicated than just four dead tourists. Open Subtitles إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين
    Yeah, I guess so, it's a little more complicated than that, but yeah. Open Subtitles أجل، أظن هذا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا، ولكن أجل.
    I think you're going to find it's just a little bit more complicated than that, Special Agent. Open Subtitles أعتقد بأنك سوف تعثر على شيء أكثر تعقيداً من هذا, أيها العميل الخاص
    An economic transition is even more complicated than a political transition. UN والتحول الاقتصادي أكثر تعقيدا من التحول السياسي.
    Peace-support operations are, in many ways, more complicated than waging an armed conflict. UN فعمليات دعم السلام، في جوانب شتى منها ، أكثر تعقيدا من شن صراع مسلح.
    It will probably be frustrating to look for one person to blame, because what happened was much more complicated than that. Open Subtitles ربما يكون محبطا البحث عن شخص واحد لإلقاء اللوم،عليه لأن ما حدث كان كثيرا أكثر تعقيدا من ذلك
    Everything always seems more complicated than this. Open Subtitles ‫كل شيء يبدو أكثر تعقيداً ‫مما هو عليه دوماً
    Running a great house in Paris had proved more complicated than I'd ever imagined. Open Subtitles إدارة منزل كبير في باريس أثبت أنه أكثر تعقيداً مما كنت أتخيل
    I have a feeling it's more complicated than that. Open Subtitles لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Namely Artemis, M'gann or me it is more complicated than that. Open Subtitles يعني , أرتيميس , ميغان أو أنا أنه معقد أكثر من ذلك
    Let's not make this more complicated than it needs to be. Open Subtitles دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون
    Bringing in someone else this late in the game, it's more complicated than you might realize. Open Subtitles إستقدام مُنظمة آخرى في وقت متأخر أمر أكثر تعقيدًا مما قد تدركه
    Only that being a butler is more complicated than I'd realised. Open Subtitles عمل رئيس الخدم معقد أكثر مما كنت أدرك فقط
    This can't be more complicated than driving a beetle. Open Subtitles لن تكون قيادتها معقدة أكثر من قيادة الخنفساء
    Jules, let's not make this any more complicated than it needs to be. Open Subtitles جولز، دعينا لا نجعل من هذا الامر معقدة اكثر ما ينبغى عليه
    Look, it's just... It's a little more complicated than that. Open Subtitles أنظري، إنه فقط معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك
    Everything Is more complicated than I Thought. Betty, This Is Why I Worry About You. Open Subtitles ان كل شيء اكثر تعقيدا مما تصورته بيتي، هذا سبب قلقي عليك
    The situation with regard to nuclear non-proliferation was much more complicated than it had been a few decades ago. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    Turns out drilling this well is a lot more complicated than I was led to believe. Open Subtitles اتضح أن حفر هذا البئر معقداً أكثر مما اعتقدته
    Well, it's just, I know that making errors sounds like your kind of thing, but it's a little more complicated than that. Open Subtitles حسناً الأمر هو أنني أعرف أن عمل الأخطاء يبدو أمراً تمتاز به ولكن الأمر معقدٌ أكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more