And let us openly recognize that donors must be more generous. | UN | ولنعترف علنا بأن الجهات المانحة يجب أن تكون أكثر سخاء. |
make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and | UN | جعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر سخاء بإعادة ربطه بالإيرادات اللازمة للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي. |
In a number of respects, therefore, the Isle of Man benefit system is more generous than that of the United Kingdom. | UN | ولذلك، فان نظام الإعانات في جزيرة مان أكثر سخاء من النظام المعمول به في المملكة المتحدة. |
The conditions applied to children are more generous than those concerning adults. | UN | والشروط المعمول بها بالنسبة للأطفال أكثر سخاءً من تلك الخاصة بالكبار. |
Some host countries are somewhat more generous in granting privileges and immunities to staff members of United Nations organizations. | UN | وبعض البلدان المضيفة أسخى من غيرها إلى حد ما في منح الامتيازات والحصانات لموظفي منظمات الأمم المتحدة. |
The Secretary-General had also expressed the hope that the Council would set a more generous limit. | UN | وأن الأمين العام قد أعرب عن أمله في أن يضع المجلس حدا أكثر سخاء. |
In practice, however, most women Crown servants already received more generous maternity benefits than those provided by law. | UN | ومع ذلك، فإن معظم موظفات الحكومة البريطانية يحصلن فعلا على مزايا أمومة أكثر سخاء من تلك التي ينص عليها القانون. |
Many expressed concern over the continued underfunding of the organization and several major donors appealed to other member States to be more generous. | UN | وأعرب كثيرون عن القلق إزاء استمرار نقص تمويل المنظمة، وأهاب كثير من المانحين بالدول الأعضاء الأخرى أن تكون أكثر سخاء. |
Rates of Parenting Payment are higher and income tests more generous for single than partnered parents. | UN | ومعدلات مدفوعات الوالدية متزايدة واختبارات الدخول للأبوين الوحيدين أكثر سخاء من الآبوين اللذين يعيشان معا. |
It therefore associated itself with the appeal to donors for more generous contributions. | UN | ومن ثم فهو ينضم إلى النداء الموجّه إلى المانحين من أجل أن يقدموا مساهمات أكثر سخاء. |
It is therefore critical for the international community, particularly the donor countries, to be more generous in their contributions to UNRWA. | UN | وبالتالي فإن من اﻷهمية الملحة أن يكون المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المانحة، أكثر سخاء في اﻹسهامات المقدمة لﻷونروا. |
(i) The World Bank retirement scheme was more generous, inter alia, because of a higher accrual rate; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛ |
(i) The World Bank retirement scheme was more generous, inter alia, because of a higher accrual rate; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛ |
It is more generous than any of the others received by your colleagues. | Open Subtitles | أنه أكثر سخاء من أي عرض قد تتلقاه من زملائك |
A brother could not ask for more generous sisters. | Open Subtitles | لايمكن للأخ أن يطلب ليحصل على أخواتٍ أكثر سخاء. |
A brother could not ask for more generous sisters. | Open Subtitles | أخ لا يمكن أن نطلب للأخوات أكثر سخاء. |
In the second phase, which took effect in August 2008 and was offered to all staff, the package was more generous. | UN | وفي المرحلة الثانية، التي سرى مفعولها في آب/أغسطس 2008 والتي عرضت على جميع الموظفين، كان الاتفاق الشامل أكثر سخاءً. |
Member States should therefore be more generous vis-à-vis UNIDO, particularly donor countries with their greater capacity to pay. | UN | لذا، ينبغي للدول الأعضاء أن تكون أكثر سخاءً تجاه اليونيدو، ولا سيّما البلدان المانحة ذات القدرة الأكبر على الدفع. |
In the second phase, which took effect in August 2008 and was offered to all staff, the package was more generous. | UN | وفي المرحلة الثانية، التي سرى مفعولها في آب/أغسطس 2008 والتي عرضت على جميع الموظفين، كان الاتفاق الشامل أكثر سخاءً. |
Some host countries are somewhat more generous in granting privileges and immunities to staff members of United Nations organizations. | UN | وبعض البلدان المضيفة أسخى من غيرها إلى حد ما في منح الامتيازات والحصانات لموظفي منظمات الأمم المتحدة. |
I wish you'd been more generous with him. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّك كنتَ أكثر كرمًا معه. |
He also paid tribute to the Secretary-General of the United Nations for his appeals to States requesting they provide more generous support to his Office, in the context of Africa in particular. | UN | وأشاد أيضا بالأمين العام للأمم المتحدة عما وجهه من نداءات إلى الدول طالبا منها مساندة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمزيد من السخاء في الإطار الإفريقي. |
I have never met a more generous and brotherly person than you. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن التقيت بانسان أكثر كرما و اخاءً منك |