Cleaner production is more than just a technical solution. | UN | فالإنتاج الأنظف هو أكثر من مجرد حلّ تقني. |
And we need more than just aid to unleash that change. | UN | ونحن نحتاج إلى أكثر من مجرد مساعدة لتحقيق ذلك التغيير. |
Indeed, democracy is more than just a political concept; it also has economic, social, anthropological, ethical and religious dimensions. | UN | والديمقراطية هي في الواقع أكثر من مجرد مفهوم سياسي؛ فلها أيضاً أبعاد اقتصادية واجتماعية وأنثروبولوجية وأخلاقية ودينية. |
See, in my day, a barber was more than just somebody... who sit around in a FUBU shirt with his drawers hanging all out. | Open Subtitles | ما لا تعرفه ، ان الحلاق في ايامنا كان اكثر من مجرد حلاق نجلس هنا مع ملابسنا القديمة ونعلق على كل شيء |
Well, what if his cough is more than just a cold? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو أنّ سعاله أكثر من مجرّد نزلة برد؟ |
I got more than just business with the MC. | Open Subtitles | أصبحتُ أكثر مِنْ فقط العمل مَع إم سي. |
So they might be packing more than just granola bars? | Open Subtitles | إذن يُمكن أنّهم يُحمّلون أكثر من مُجرّد قضبان الجرانولا؟ |
But we need to do much more than just reporting. | UN | ولكننا نحتاج إلى أن نفعل أكثر من مجرد الإبلاغ. |
The broad wording suggests that the relevant rights are to be found in more than just one provision of the Convention. | UN | وهذه الصيغة العامة تدل على أن الحقوق ذات الصلة ترد في أكثر من مجرد حكم واحد من أحكام الاتفاقية. |
Sometimes family is more than just the people under your roof. | Open Subtitles | أحيانا الأسرة هي أكثر من مجرد الشعب تحت سقف والخاص. |
I'm an artist, so I get that it's more than just tight. | Open Subtitles | انا فنان , لذا فإننى افهم انه أكثر من مجرد ضيق. |
I was hoping this trip was gonna be more than just show-and-tell. | Open Subtitles | كنت آمل أن تكون هذه الرحلة أكثر من مجرد عرض وحديث |
So what made you think this time was more than just fantasy? | Open Subtitles | مالذي جعلك تعتقد أن هذه المره ستكون أكثر من مجرد تخيلات؟ |
But coasts pulse to much more than just the daily rhythms. | Open Subtitles | لكن السواحلِ تنبض بما هو أكثر من مجرد الإيقاعات اليومية. |
There is evidence of more than just bones on its slab. | Open Subtitles | هناك آدلة بوجود اكثر من مجرد عظام على الحفرية المكتشفة |
A lot more than just a planet, if it has the right power source. | Open Subtitles | اكثر من مجرد كوكب إذا كان لديه مصدر طاقة مناسب. |
And we could amputate more than just a toe. | Open Subtitles | ويصبح بإمكاننا بتر أكثر من مجرّد إصبع قدم |
We're dealing with more than just a basement nutjob. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّنا نتعامل مع شخص أكثر من مجرّد هوايٍ |
You left and I realized you needed more than just Mike Muscles, although he was fine. | Open Subtitles | تَركتَ وأنا أدركتُ بأنّك إحتجتَ أكثر مِنْ فقط مايك يَشْقُّ، بالرغم من أنّه كَانَ رفيعَ. |
That sword I traded you is worth much more than just a ride. | Open Subtitles | ذلك السيف الذي بادلته يستحق أكثر من مُجرّد مطيّه |
Development is about more than just economic growth, however. | UN | ومع ذلك، فالتنمية أكبر من مجرد النمو الاقتصادي. |
Word is you were interested in more than just travel arrangements. | Open Subtitles | الكلمة المنتشرة انك كنت مهتم بأكثر من مجرد ترتيبات سفر |
You know, Mulder, this suit holds more than just exploding paint cells. | Open Subtitles | تعرف، مولدر، هذه عوائق البدلة أكثر من فقط يفجّر خلايا الطلاء. |
This is more than just medical malfeasance or ethics violations. | Open Subtitles | هذا أكثر من كونها مخالفات طبية أو انتهاك الأخلاق |
Because some of us at times must be mothers to more than just children. | Open Subtitles | لأن البعض منا في بعض الاحيان يجب أن تكون أماً لأكثر من مجرد أطفال. |
Samaritan is doing more than just harboring Ms. Shaw in there. | Open Subtitles | يفعل ما هو أكثر من سامريالـ هناك شو إيواء الآنسة |
It has long been recognized that a foreign policy lens must be applied to this critical issue, which, as we know, is far more than just a health problem. | UN | لقد جرى التسليم منذ فترة طويلة بأنه لا بد من تطبيق منظور السياسة الخارجية على هذه القضية الحاسمة، التي كما نعلم، تتجاوز مجرد كونها مشكلة صحية. |
My mystery man had left me with more than just a broken heart. | Open Subtitles | رجلي الغامض تركني مع أكثر من مُجرد فؤاد محطم. |
Becoming a homicide sergeant is more than just a bump in payscale it's a quantum leap in responsibility | Open Subtitles | أن تصبح برتبة رقيب شئ يتجاوز مجرد زيادة في المرتب هو زيادة كميّة في المسؤوليات |
Now it's seven months down the track, and we've done more than just stick the occasional finger in the enemy's eye. | Open Subtitles | والآن مرت سبعة أشهر وقد فعلنا ماهو أكثر من وضع أصابعنا في أوقات متباعدة في أعين أعدائنا.. |