"motionless" - Translation from English to Arabic

    • حراك
        
    • ساكن
        
    • بدون حركة
        
    As a result, Minister Abu Ein fell to the ground and lay there, breathless and motionless, before being rushed to an ambulance. UN ونتيجة لذلك، سقط الوزير أبو عين أرضا وبقي عليها بلا حراك مقطوعا نفسه، قبل المسارعة في نقله إلى سيارة إسعاف.
    She was always just a figure motionless in the painting. Open Subtitles كانت دائما مجرد رسمة ..تقف بلا حراك في اللوحة
    He's setting a 15-minute time clock on people that leaves them motionless when it ends. Open Subtitles . وقد وضع 15 دقيقة , كحد للناس اللذين أبقوه بدون حراك بالنهاية
    A sawtooth eel hangs upright and motionless. Open Subtitles سمك العنقليس يتعلق بشكل ساكن و عمودي
    It might seem that he's absolutely motionless. Open Subtitles ربما تشعر أنه ساكن تماما.
    You, who are poised motionless, but who are getting closer to me every hour. Open Subtitles تعال أنت يا من توازنت بدون حركة و لكنك اقتربت مني أكثر كل ساعة
    I would watch him liquefy and flow into it... until the jar stood full and motionless. Open Subtitles كنتُ أشاهدهُ يذوب و يجريّ نحوها حتى أننيّ وقفت جرة كاملة و بلا حراك
    They saw their mother fall apart and their father standing there, motionless, speechless. Open Subtitles لقد كانوا يشاهدون انهيار أمهم و والدهم يقفُ دون حراك ودون أن يقول شيئاً
    The Earth is motionless at the centre, and the universe rotates around it. Open Subtitles والشمس والقمر والنجوم تقوّس عبر السماءِ. الأرض ساكنة بلا حراك في المركز، والكون يدور حولها.
    You know, I lost a girlfriend at a mall once, but it was to the guy who can stand motionless for hours. Open Subtitles أتعرف؟ لقد فقدت صديقة في السوق ذات مرة فقدتها لذلك الرجل الذي يمكنه أن يقف بدون حراك لساعات
    I would say it was at least 25 yards wide, or in diameter actually, it would be, and it was hovering over a house, and it was motionless. Open Subtitles أقول أنهها حوالي 25 ياردة في محيطها أو حقيقة أقول أنها كانت تحوم فوق منزل وكان بلا حراك
    Soon even the largest waterfalls will be motionless. Open Subtitles قريباً، حتّى أكبر الشلالات ستقبع بلا حراك
    It supports itself on two specially adapted fin rays and can sit motionless for hour after hour. Open Subtitles تدعم هذه السمكة نفسها على اثنين من زعانفها المتشعبة الخاصة ويمكنها أن تضل دون حراك ساعة وراء ساعة
    She lay in peace, gazed at the sky... motionless. Open Subtitles إنها تبـسط في أمـان تحدق في السمــاء بلا حراك
    The United Nations, which was created as an action-oriented organization, became helpless when faced with grave breaches of the peace and sometimes even became motionless when naked aggression was perpetrated. UN فاﻷمم المتحــدة التي أنشئت لتكون منظمة ذات توجه عملي، أصبحـــت تقـــف عاجــزة عندما تواجه بانتهاكات خطيرة للسلم بل أنها ظلت بلا حراك في بعض اﻷحيان مواجهة ارتكاب العدوان السافر.
    Later, he claimed that during his 54-day detention he was beaten almost continuously or forced to sit motionless, surrounded by blinding lights. UN وادعى لاحقاً أنه تعرض خلال 54 يوماً من احتجازه للضرب بشكل متواصل تقريباً أو أجبر على الجلوس دون حراك تحت أضواء تعمي البصر.
    10. Forcing victims to stand motionless in the sun for several hours in summertime. UN ١٠ - إجبار الضحايا على الوقوف دون حراك تحت الشمس لعدة ساعات أيام الصيف؛
    Why were you standing motionless in the middle of the square? Open Subtitles لماذا كنت واقفة بلا حراك في وسط الساحة؟
    motionless yet see no one but myself Open Subtitles 300)}منظر طبيعي بالأبيض و الأسود كان لي من قبل مجرد رسم ساكن لكن أترى لا يوجد أحد سواي
    It is called "motionless and Obedient." Open Subtitles إنها تدعى "ساكن ومطيع".
    Reports are coming in of planes hanging apparently motionless in the sky... .. footage of passenger jets, which have seemingly come to a complete standstill in midair... Open Subtitles تفيد التقارير بان الطائرات توقفت عن الحركة في السماء -من الواضح بدون حركة في السماء لقطات من طائرة الركاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more