"multilateral approaches" - Translation from English to Arabic

    • النهج المتعددة الأطراف
        
    • النُهُج المتعددة الأطراف
        
    • نهج متعددة الأطراف
        
    • النُهج المتعددة الأطراف
        
    • نُهج متعددة الأطراف
        
    • النهج متعددة الأطراف
        
    • بالنهج المتعددة الأطراف
        
    • نُهُج متعددة الأطراف
        
    • النهوج المتعددة الأطراف
        
    • النُّهج المتعددة الأطراف
        
    • النهج المتعدد الأطراف
        
    • النظم المتعددة الأطراف
        
    • والنهج المتعددة الأطراف
        
    • نُهج متعددة الجوانب
        
    • للنهج المتعددة الأطراف
        
    The General Assembly should take the lead in setting the global agenda and restoring the centrality of the United Nations in formulating multilateral approaches to resolving transnational issues. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتصدر وضع جدول الأعمال العالمي واستعادة الدور المحوري للأمم المتحدة في صياغة النهج المتعددة الأطراف نحو تسوية المسائل العابرة للحدود الوطنية.
    Taking into account the growing demand for nuclear energy, Kazakhstan supports multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN وإذ تأخذ في الاعتبار الطلب المتزايد على الطاقة النووية، تؤيد كازاخستان النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    We consider that multilateral approaches here add real value to whatever national means might already be available. UN ونحن نرى أن النُهُج المتعددة الأطراف تضيف قيمة حقيقية لأية وسيلة وطنية قد تكون متاحة.
    The European Union supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد وضع نهج متعددة الأطراف بخصوص دورة الوقود النووي.
    First, we are returning to a normal situation in terms of multilateral approaches in the area of non-proliferation and disarmament. UN أولاً، نلاحظ عودة إلى الوضع العادي من حيث النُهج المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    F. Reinforcing international cooperation 95. Safely managing the multiple transboundary effects of climate change will require multilateral approaches. UN 95 - سوف تتطلب الإدارة الآمنة لآثار تغير المناخ العابرة للحدود والمتعددة وجود نُهج متعددة الأطراف.
    We highly appreciate and support the role of the Agency in promoting multilateral approaches to the establishment of nuclear fuel cycle services. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا ودعمنا لدور الوكالة في تعزيز النهج المتعددة الأطراف بشأن إنشاء خدمات دورة الوقود النووي.
    We believe that the best guarantee for the exercise of this right would be through multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    multilateral approaches to the nuclear fuel cycle: working paper submitted by Sweden UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    We believe that the best guarantee for the exercise of this right would be through multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    multilateral approaches to the nuclear fuel cycle UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    multilateral approaches to the nuclear fuel cycle UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    The Republic of Korea emphasizes joint efforts and cooperation between non-nuclear-weapon States and nuclear weapon States for the success of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN وتشدد جمهورية كوريا على تضافر الجهود والتعاون فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية في سبيل إنجاح النُهُج المتعددة الأطراف.
    It would also facilitate discussions in the relevant forums on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN ومن شأنها أيضاً أن تيسر المناقشات التي تجري في المحافل المعنية بشأن النُهُج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    The EU supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and appreciates ongoing initiatives in this regard. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تطوير نهج متعددة الأطراف نحو دورة الوقود النووي ويثمن المبادرات الحالية في هذا الصدد.
    Mechanisms for multilateral approaches and guaranteed deliveries of nuclear fuel will facilitate the establishment of a new proliferation-resistant architecture of international cooperation in the nuclear power field. UN وستيسّر آليات النُهج المتعددة الأطراف وضمانات إمدادات الوقود النووي في تشكيل هيكل جديد للتعاون الدولي من أجل كفالة استدامة عدم الانتشار في مجال إنتاج الطاقة النووية.
    Support work on developing multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    The EU remains firmly convinced of the benefits of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي مقتنعا اقتناعا راسخا بفوائد النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    We are prepared to work with all interested countries on defining and aligning initiatives on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, where that is possible and feasible. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا.
    The final disposal of spent fuel is a candidate for multilateral approaches. UN والتخلص النهائي من الوقود المستهلك مرشح لأغراض وضع نُهُج متعددة الأطراف.
    multilateral approaches to the nuclear fuel cycle must be strengthened. UN كما يجب تعزيز النهوج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Sweden strongly supported the work by IAEA on multilateral approaches to the fuel cycle. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    We believe that it has created a good basis for the further development of multilateral approaches in this area. UN ونعتقد أن هذه الوثيقة وضعت أساساً جيداً لمواصلة النهج المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    C. Inclusion of back-end cycle in the multilateral approaches to the nuclear fuel cycle UN جيم - إدماج المرحلة الختامية من الدورة في النظم المتعددة الأطراف
    We must therefore reaffirm our strong commitment to multilateralism and multilateral approaches towards disarmament. UN ولذلك، يتعين علينا أن نكرر التزامنا الراسخ بالتعددية والنهج المتعددة الأطراف إزاء نزع السلاح.
    multilateral approaches to the fuel cycle should not impinge on that right or hinder the normal functioning of the international market for nuclear goods and services. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.
    India firmly believes in the continued validity of multilateral approaches. UN وتؤمن الهند إيمانا جازما بالصلاحية المستمرة للنهج المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more