"murky" - Translation from English to Arabic

    • غامضة
        
    • مظلم
        
    • المظلمة
        
    • الغامضة
        
    • المظلم
        
    • العكر
        
    • عكر
        
    • مُبهمة
        
    • عكرة
        
    • معتم
        
    • ضبابية
        
    But Frank likes his ice cubes a little less murky. Open Subtitles لكن فرانك يحب الثلج له مكعبات أقل قليلا غامضة.
    Diving into a murky lake at night with nothing but a garden hose for air. Open Subtitles الغوص في بحيرة غامضة في الليل مع أي شيء سوى خرطوم حديقة للهواء.
    Cuba was a model of resistance and independence and had already secured its place in history, and its Government had no murky past to be ashamed of. UN وأشار إلى أن كوبا نموذج للمقاومة والاستقلال، وقد ضمنت بالفعل مكانها في التاريخ، وليس لحكومتها أي ماض مظلم تخجل منه.
    You never know what creatures lurk in the murky depths. Open Subtitles فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات
    And these dark and murky waters are home to a ferocious predator. Open Subtitles و هذه المياه المظلمة و الغامضة هي موطن لحيوان مفترس شرس.
    In all your unmonitored wanderings through our murky history... Open Subtitles بدءاً من تاريخك الغير مراقب إلى تاريخنا المظلم.
    Since they rescued me from the murky waters of the Seine in Paris, oo-la-la, it has been magnifique! Open Subtitles منذ أن اقذوني من نهر السين العكر في "باريس". أوه للا، لقد كان رائعاً!
    Mm. Not to be too picky, but the water tastes a little murky. Open Subtitles لا أقصد أنْ أكون صعب الإرضاء لكنّ هذا الماء عكر قليلاً
    Unfortunately, the long-term prospects are too murky for Yasumoto Corporation to invest in at this time. Open Subtitles للآسف، على المدى الطويل الأفاق غامضة للغاية كي تستثمر شركة ياسوموتو في هذا قرار المجلس قائم
    He just became really obsessive, morose and his aura became really murky. Open Subtitles لقد أصبح مجرد هوس وسخط... ... وأصبحت هالة له غامضة حقا.
    You are a merchant venturer, decent history in commerce, no skeletons, no murky deals. Open Subtitles انت تاجرٌ غامر تاريخ لائق في التجارة لا صفقات غامضة
    Sure, the ocean was murky and-- and you thought you saw something you didn't. Open Subtitles أكيد , المحيط كان مظلم وأنت اعتقدت أنك رأيت شيء لم تره
    Too murky and the whale literally disappears into the gloom. Open Subtitles مظلم جداً، والحوت حرفيا يختفي إلى العتمة.
    The combination of murky fundamentalism and support of terrorist organizations creates a serious threat that every Member State in the United Nations must stand against. UN فالجمع بين الأصولية المظلمة ودعم المنظمات الإرهابية يشكل تهديدا خطيرا يجب على كل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تتصدى له.
    Surely you must admit that it's not a superior intelligence, but rather the murky depths of your mind that proved vital. Open Subtitles لا بد أن تعترف أن ذلك ليس ذكاءً عالياً، ولكن أعماق عقلك الغامضة أثبتت فعاليتها.
    That representative should be ashamed of instructing others in democracy, given his own murky past. UN وينبغي لهذا الممثل أن يخجل من إلقاء دروس الديمقراطية على اﻵخرين بالنظر إلى ماضيه المظلم.
    As the tide comes in, they move with it to feed on small fish or squid which travel with the currents, using echolocation to see their prey through the murky water. Open Subtitles كما يأتي في المد والجزر ، فإنها تتحرك معها لتتغذى على الاسماك الصغيرة او الحبار الذي يسافر بالتيارات إستعمال اكلونك لرؤية فريستهم خلال الماء العكر
    The water's pretty murky, but there's usually a rubber glove on the floor. Open Subtitles الماء عكر ولكن عادة هناك قفاز ملقي على الارض
    They say that the case law is murky. Open Subtitles يقول أنّ أحكام القضاء مُبهمة.
    It's murky waters you're sticking your toe into, Mr Chambers. Open Subtitles إنها كمياه عكرة فيما تحشر نفسك سيد شامبرز
    Well, clear or murky, it's a, it's a nice head. Open Subtitles ،حسناً، سوى كان صافي أم معتم فإنه رأس جميل
    These are modest proposals, because, when it comes to pro-growth reform in Europe, there is no magic bullet. There can be no centralization, and coordination always risks becoming murky. News-Commentary الواقع أنها مقترحات متواضعة، لأن الحلول السحرية تتلاشى عندما يتعلق الأمر بالإصلاح الداعم للنمو في أوروبا. فلن يكون في الأمر أي قدر من المركزية، ويهدد التنسيق دوماً بالتحول إلى عملية ضبابية غامضة. ولكن التدابير الموصى بها هنا من شأنها أن تعمل على بناء نظام للسياسات أبعد عن المركزية ويقوم على الحوافز. وهي بداية طيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more