| my message is this: As we renew our resolve in 2010, we must recognize the need for inclusive economic growth. | UN | رسالتي هي التالي: بينما نجدد عزمنا في عام 2010، يجب أن نسلّم بالحاجة إلى تحقيق نمو اقتصادي شامل. |
| I begin my address this year on this question, because my message is now one of hope. | UN | إنني إنما أبدا خطابي هذه السنة بالحديث عن هذه المسألة ﻷن رسالتي اﻵن مشرقة باﻷمل. |
| That was my message from this rostrum last year, and I am happy to restate it again today. | UN | لذلك وجهت رسالتي في العام الماضي ومن على هذا المنبر، ويسعدني أن أكررها مرة أخرى اليوم. |
| And I suppose that's my message to each of you today. | Open Subtitles | و يجب ان تكون رسالتي لكل واحد منكم هنا اليوم |
| With respect, my message is so important, I had no choice. | Open Subtitles | مع احترامى رسالتى هامة جداً ولم يكن لدي أى خيار |
| I've always been straight with you, Louis. my message has never wavered. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ دائماً واضحة مَعك، لويس و رسالتي لم تتغيّر أبدا |
| So, you got my message about this evening, right? | Open Subtitles | إذا،حصلت على رسالتي بشأن هذا المساء، أليس كذلك؟ |
| That is why today my message is about responsibility and increased accountability. | UN | لهذا، فإن رسالتي اليوم تتعلق بالمسؤولية وبتعزيز المساءلة. |
| In my message to the summit, I emphasized that Iraq's integration into the wider region must be made a priority. | UN | وفي رسالتي إلى اجتماع القمة، شددتُ على أن إدماج العراق في المنطقة الأوسع يجب أن يكون مسألة ذات أولوية. |
| Let me conclude by making my message to our detractors very simple and clear. | UN | اسمحوا لي في الختام بأن أجعل رسالتي إلى منتقدينا بسيطة وواضحة جدا. |
| my message tonight is one of unity and hope. | UN | وإن رسالتي إليكم الليلة رسالة هدفها بث روح الوحدة والأمل. |
| My Special Adviser conveyed my message of concern about the developing situation in Rakhine State to the President. | UN | وقد نقل مستشاري الخاص إلى الرئيس رسالتي التي أعربت فيها عن القلق إزاء تطورات الوضع في راخين. |
| I'm not sure my message will be all that welcome. | Open Subtitles | لست متأكدة أن رسالتي ستحظى بكل هذا الترحيب |
| ♪ Transmission to the moon, now my message is go ♪ | Open Subtitles | ♪ الإرسال إلى القمر، والآن رسالتي هي الذهاب ♪ |
| ♪ Transmission to the moon, now my message is go ♪ | Open Subtitles | ♪ الإرسال إلى القمر، والآن رسالتي هي الذهاب ♪ |
| I didn't know if uncle Steve was gonna deliver my message. | Open Subtitles | لم أكن اعلم أذا كان العم ستيف سيقوم بأيصال رسالتي أو لا |
| This is the time and place I gave them, so if they got my message, they should be here... | Open Subtitles | أجل، هذا هو الزمان والمكان الذي أعطيته لهم، لذا إن تلقوا رسالتي سيكونون هنا |
| Oh, I'm so glad you got my message. | Open Subtitles | أوه, أنا سعيدة للغاية إنّكِ تلقيّتِ رسالتي. |
| I can assure you, once Mr. Flakfizer receives my message, he will race to be by my side. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى |
| Just following up my message I've sent you a little while back. | Open Subtitles | فقط أسمعوا رسائلي لقد أرسلتها لكم منذ قليل |
| my message today is that we are ready to do more whenever requested. | UN | ورسالتي اليوم هي أننا على أهبة الاستعداد لعمل المزيد حينما يُطلب إلينا ذلك. |
| Did you not get my message about the wine club? | Open Subtitles | عَمِلَ أنت لا تَحْصلَ على رسالتِي حول نادي النبيذَ؟ |
| 14. As I emphasized in my message for the launch of the " Children, Not Soldiers " campaign, the ultimate goal is to ensure that no child is associated with parties to conflict -- ever, anywhere. | UN | 14 - وكما أكدت في الرسالة التي وجهتها بمناسبة استهلال حملة " أطفال، لا جنود " ، يتمثل الهدف الأسمى في كفالة عدم ربط أي طفل بأطراف أي نزاع على الإطلاق في أي مكان. |
| But the thrust of my message today is simple: I appeal to the international community not to abandon Africa. | UN | غير أن المرمى اﻷساسي لرسالتي اليوم بسيط: فأنا أناشد المجتمع الدولي ألا يتخلى عن أفريقيا. |
| There will be more funerals if you do not heed my message. | Open Subtitles | سوف يكون هناك الكثير من مراسم العزاء ان لم تهتمي برسالتي |
| So my message would be, please come and join us. | UN | إذن، فرسالتي هي: يرجى القدوم إلينا والالتحاق بنا. |