"my views" - Translation from English to Arabic

    • آرائي
        
    • وجهات نظري
        
    • بآرائي
        
    • أرائي
        
    Nevertheless, I feel obliged to set down my thoughts on an issue on which, regrettably, my views differ from those of the majority on the Committee. UN ومع ذلك أشعر بأنني ملزم بتسجيل أفكاري بشأن مسألة تختلف فيها آرائي للأسف عن آراء غالبية أعضاء اللجنة.
    I also conveyed to President Kagame my views on how to approach the disarmament, demobilization and repatriation of the armed groups. UN ونقلتُ للرئيس كاغامي أيضا آرائي بشأن كيفية القيام بنـزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن.
    The purpose of the present report is to convey to the Security Council my views concerning this presence. UN والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود.
    The Assembly will therefore understand that I do not use word games in my statement and that I do not hide behind diplomatic phrases to express my views. UN لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري.
    On those issues Namibia's position is unchanged, and my views remain valid. UN ففي تلك القضايا يظل موقف ناميبيا بدون تغيير، وتظل آرائي سارية صحيحة.
    He has alleged that my views did not conform with the 1977 and 1979 high-level agreements. UN فهو يدعي أن آرائي لا تتمشى واتفاقي عامي ١٩٧٧ و ١٩٧٩ الرفيعي المستوى.
    Now I wish to share with the Assembly my views on a few issues related to the Secretary-General's report. UN والآن، أود أن أتشاطر آرائي مع الجمعية العامة بشأن بعض القضايا المتصلة بتقرير الأمين العام.
    Let there be no doubt about my views on this. UN ولا ينبغي أن يساور الشك أحد حول آرائي بشأن هذا التفجير.
    I know that my views and those of my country differ from those of some others who have spoken today. UN وأعلم أن آرائي وآراء بلدي تختلف عن آراء آخرين تكلموا اليوم.
    I would like to share with you my views on what the CD will be seized with during Nigeria's presidency. UN أود أن أطلعكم على آرائي بشأن المسائل التي ستعرض على مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة رئاسة نيجيريا.
    I would like to share my views with you on this question. UN وأود أن أتشاطركم وإياكم آرائي بشأن هذه القضية.
    While that impasse remains, my views as to the way forward may also be found in that report. UN وفي ضوء استمرار ذلك المأزق، بالإمكان أيضا الاطلاع في ذلك التقرير على آرائي بالنسبة لسير الأمور في المستقبل.
    He also conveyed my views on the need for Iraq to fully cooperate with the parties concerned on the humanitarian issue. UN كما نقل إليه آرائي بشأن ضرورة تعاون العراق تعاونا كاملا مع الأطراف المعنية بشأن هذه القضية الإنسانية.
    Nevertheless, I would like to reiterate my views on the current situation in this body. UN بيد أنني أود أن أكرر الإعراب عن آرائي بشأن الحالة الراهنة في هذه الهيئة.
    I should like on this occasion to outline my views as to the kind of contributions Japan wishes to make in these areas. UN وأود بهذه المناسبة أن أوجز آرائي بالنسبة لنوع اﻹسهامات التي تود اليابان أن تسهم بها في هذه المجالات.
    I addressed the opening session and outlined some of my views on democracy and human rights. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    The ensuing Opinion sets out my views on the question before the Court. UN والفتوى التالية تبين آرائي الخاصة بشأن المسألة المعروضة على المحكمة.
    However, I intend to write to you my views on these matters with full candour and clarity later. UN على أنني أود أن أكتب إليكم عارضا وجهات نظري بشأن هذه المسائل بكامل الصراحة والوضوح في وقت لاحق.
    It is important to mention briefly the factors upon which I base my views. UN ومن المهم أن نذكر بإيجاز العوامل التي أبني عليها وجهات نظري.
    In that report, I described in some detail the reasons why it did not prove possible to bring those efforts to fruition, and outlined my views on the way ahead. UN وقد شرحت في ذلك التقرير بشيء من التفصيل الأسباب التي حالت دون وصول هذه الجهود إلى نتيجة موفقة، وأوجزت وجهات نظري فيما يتعلق بالمستقبل.
    I have informed the High Representative and the members of the Steering Board of the Peace Implementation Council of my views on this matter. UN وقد أعلمت الممثل السامي وأعضاء الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام بآرائي بشأن هذه المسألة.
    But I won't temper my views just to get your support for my confirmation as director. Open Subtitles لكني لن اعدل أرائي للحصول على دعمك للحصول على منصب المدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more