"national and local levels" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين الوطني والمحلي
        
    • والوطني والمحلي
        
    • المستويين الوطني والمحلي
        
    • الصعيد الوطني والمحلي
        
    • المستويات الوطنية والمحلية
        
    • المستوى الوطني والمحلي
        
    • والوطنية والمحلية
        
    • الصعيد الوطني أو المحلي
        
    • المستويين المحلي والوطني
        
    • الصعيدين المحلي والوطني
        
    • الأصعدة الوطنية والمحلية
        
    • الصعيد الوطني والصعيد المحلي
        
    • المستوى الوطني والمستوى المحلي
        
    :: Institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Study on production and innovation networks at the national and local levels in selected subsectors and countries in the region UN دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة
    :: Institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: Strengthening of linkages at regional, national and local levels UN :: تعزيز الروابط على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي
    Developing response capacity for preparedness at the regional, national and local levels UN تطوير القدرة على الاستجابة من أجل التأهب على كل من الصُعد الإقليمي والوطني والمحلي
    Young people have their own peer organizations that present their views in decision-making processes at the national and local levels. UN وتوجد منظمات نظيرة للشباب تعرض وجهات نظرهم في عمليات صنع القرار على المستويين الوطني والمحلي.
    In any case, innovative approaches leading to the achievement of the MDGs at the national and local levels must be designed from the bottom up on the basis of country-specific facts and holistic, community-led approaches. UN وعلى أية حال، يجب تصميم النهج الابتكارية المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين الوطني والمحلي من القاعدة إلى القمة على أساس حقائق فطرية محددة ونُهج شاملة بقيادة المجتمعات المحلية.
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN ويرجى تقديم بيانات محدَّثة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. UN كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Interest is being shown at national and local levels elsewhere, notably, in Brazil, Canada, Sweden and the United Kingdom. UN وتظهر اهتمامات في أماكن أخرى على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البرازيل والسويد وكندا والمملكة المتحدة.
    Solving forest problems at the national and local levels may add substantially to solving the global externality problem. UN وقد يمثل حل مشاكل الغابات على الصعيدين الوطني والمحلي إضافة كبير لحل مشكلة العوامل الخارجية العالمية.
    Disaster management structures at the national and local levels need reinforcement. UN وتحتاج هياكل إدارة الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التعزيز.
    The goal was to establish activities and strategies common to all levels, be it at Headquarters or at the regional, national and local levels. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى إيجاد أنشطة واستراتيجيات مشتركة على جميع الصعد، سواء في المقر أو على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The events provided an international, multi-stakeholder forum on forest and climate change policies at the global, national and local levels. UN وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    They emphasized the importance of policy coherence and integration at the regional, subregional, national and local levels. UN وشددوا على أهمية اتساق السياسات وتكاملها على الصُعد الإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني والمحلي.
    This will also involve the strengthening of capacities at the regional, national and local levels. UN وسيشمل ذلك أيضا تعزيز القدرات على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    More and more of ethnic minority people are holding important positions in state authorities at national and local levels. UN فهناك تزايد مستمر في عدد أبناء الأقليات العرقية الذين يشغلون مناصب هامة في سلطات الدولة على المستويين الوطني والمحلي.
    The report refers to various laws that have been passed, both at the national and local levels, on violence within the family. UN ويشير التقرير إلى مختلف القوانين التي أُصدرت، على المستويين الوطني والمحلي بشأن العنف داخل الأسرة.
    The Executive Branch therefore comprises of several different machineries to assist the President, at both the national and local levels. UN ولهذا يضم الفرع التنفيذي عدة آليات مختلفة لمساعدة رئيس الجمهورية، على المستويين الوطني والمحلي.
    B. Good practices at the national and local levels 29 - 70 8 UN باء - الممارسات الجيدة على الصعيد الوطني والمحلي 29-70 10
    promoting constructive dialogues at the national and local levels about unwanted pregnancy and unsafe abortion, and UN :: تشجيع الحوارات البنّاءة على المستويات الوطنية والمحلية بشأن حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون.
    Need rapid, multivalent, diagnostics at national and local levels List of Abbreviations UN ثمة حاجة إلى تشخيص سريع ومتعدد التكافؤ على المستوى الوطني والمحلي.
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Democracy is a singular way of allowing for effective popular participation in decision-making processes at both national and local levels. UN والديمقراطية هي الطريقة الوحيدة لإتاحة الفرصة للمشاركة الشعبية الفعالة في عمليات صنع القرار سواء على الصعيد الوطني أو المحلي.
    Much of the discussion focused on the obstacles to implementation and the need not for more agreements, but for concrete action at the national and local levels. UN فالكثير من المناقشات ركَّز على العقبات التي تعوق التنفيذ وعلى الحاجة لا إلى مزيد من الاتفاقات بل إلى إجراءات عملية على المستويين المحلي والوطني.
    The Committee is also concerned at the lack of coordination of the State party's activities at the level of ministries and between the national and local levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم التنسيق في أنشطة الدولة الطرف على مستوى الوزارات وبين الصعيدين المحلي والوطني.
    The capacity at the national and local levels to contribute to planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services will be supported by a dedicated capacity-building programme, at the request of Governments. UN وبناء على طلب الحكومات، سيجري تعزيز مستوى القدرة على الأصعدة الوطنية والمحلية للإسهام في تخطيط وإدارة وتوفير المأوى والأرض والهياكل الأساسية والخدمات، عن طريق إفراد برنامج لبناء القدرات.
    The current focus is on preparing related sub-legislation to ensure the law's full implementation at the national and local levels. UN ويجري التركيز حالياً على إعداد تشريع فرعي متصل بذلك يكفل تنفيذ القانون على الصعيد الوطني والصعيد المحلي تنفيذاً تاماً.
    It would establish how things stand in terms of existing and potential linkages between the national and local levels by proposing an inventory of existing local capacity. UN وستستعرض آليات التناوب القائمة والممكنة بين المستوى الوطني والمستوى المحلي وترصد حالة القدرات المحلية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more