"national and the international" - Translation from English to Arabic

    • الوطني والدولي
        
    • الوطني أو الدولي
        
    • الوطنية والدولية
        
    • الوطني والصعيد الدولي
        
    Direct civic engagement is essential to any type of governance, at both the national and the international levels. UN وتكتسي المشاركة المدنية المباشرة أهمية بالغة بالنسبة لأي نوع من أنواع الحكم، على الصعيدين الوطني والدولي.
    This commitment is put into practice through a variety of legal instruments at both the national and the international levels. UN ويترجَم هذا التعهد إلى واقع ملموس من خلال مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية المبرمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    This development undoubtedly reflects the increased importance attached to sustainable development issues at both the national and the international levels. UN وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء.
    To that end, the right of appeal must exist at both the national and the international levels. UN وهذا ما يتطلب أن تتاح له سبل الانتصاف، سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
    The need for policy coordination in this area, at both the national and the international levels, is emphasized. UN ويؤكد هذا الفصل أيضا على ضرورة تنسيق السياسة العامة في هذا المجال، على المستويات الوطنية والدولية على السواء.
    The United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    These mechanisms need to be at the national and the international level. UN وهناك حاجة إلى أن تكون هذه اﻵليات على الصعيدين الوطني والدولي.
    We must, therefore, pursue good governance and the rule of law at both the national and the international levels simultaneously. UN ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته.
    These principles should be well respected by States and non-State actors at both the national and the international levels. UN وينبغي أن تحترم الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية هذه المبادئ بشكل جيد على الصعيدين الوطني والدولي.
    We recognize the importance of exploring new and voluntary innovative resources for development at both the national and the international levels. UN ونقر بأهمية استكشاف موارد ابتكارية جديدة وطوعية من أجل التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Sport constitutes a significant aspect of development at both the national and the international levels. UN وتشكل الرياضة جانباً هاماً من التنمية على المستويين الوطني والدولي.
    This worrisome context therefore requires more commitment and more boldness in consolidating governance, both at the national and the international levels. UN لذلك يتطلب هذا السياق المقلق مزيدا من الالتزام والجرأة لتعزيز الحوكمة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    The participants expressed their willingness to cooperate at both the national and the international level. UN وأعرب المشاركون عن استعدادهم للتعاون على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    It was of the utmost importance to take a comprehensive approach based on the promotion of the rule of law at both the national and the international levels. UN ويتسم اتخاذ نهج شامل، يستند إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي معا، بأهمية بالغة في هذا الصدد.
    :: undertake activities to mobilize funds from various partners at both the national and the international level UN :: الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حشد التمويل من مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي على السواء؛
    Achieving this requires enabling policies at both the national and the international level to encourage enterprise development by, inter alia, fostering business linkages, industry clusters and entrepreneurship. UN ويتطلب تحقيق ذلك اتباع سياسات تمكينية على المستويين الوطني والدولي على السواء لتشجيع تنمية المشاريع بوسائل منها تشجيع الروابط التجارية والتكتلات الصناعية وتنظيم المشاريع.
    High-level officials are particularly effective in championing and advocating policy change at the national and the international level. UN والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي.
    This interactive process could be used as a model, which might be pursued at both the national and the international level. UN ويمكن استخدام هذه العملية التفاعلية كنموذج يحتذى، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    This coordinated approach would result in a more efficient use of resources both at the national and the international level. UN ومن شأن هذا النهج المنسق أن يسمح باستخدام الموارد بفعالية أكبر سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    56. Statistics were needed on the presence of women in elective bodies at both the national and the international levels. UN 56 - وشددت على الحاجة إلى إحصاءات بشأن وجود النساء في الهيئات المنتخبة على المستويات الوطنية والدولية.
    Although an inventory of best practices provided developing countries with the tools to adapt and apply them to their national objectives and circumstances, the key element was the dissemination of those practices at the national and the international policy level. UN ورغم أن وضع قائمة جرد لأفضل الممارسات يتيح للبلدان أدوات لتكييف تلك الممارسات وتطبيقها وفقاً لأهدافها وظروفها الوطنية، يتمثل العنصر الرئيسي في نشر هذه الممارسات على مستوى السياسات الوطنية والدولية.
    The fight against corruption must take place at two levels, the national and the international. UN يجب أن تتم مكافحة الفساد على صعيدين، الصعيد الوطني والصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more