"national children" - Translation from English to Arabic

    • الوطني للأطفال
        
    • الوطنية للأطفال
        
    • وطنية للأطفال
        
    • الأطفال المواطنون
        
    • أطفال البلد
        
    • الوطنية للطفولة
        
    • الوطني للطفل
        
    • بالأطفال المواطنين
        
    • القانوني الوطني لﻷطفال
        
    • الوطنية المتعلقة بالأطفال
        
    • الوطنية لشؤون الطفل
        
    • الوطنية للطفل
        
    • الوطني لشؤون الطفل
        
    • الأطفال الوطني
        
    It also welcomes and the activities of the National Children's Parliament. UN كما ترحب بأنشطة البرلمان الوطني للأطفال.
    The Government had established the National Children's Council, the National Children's Consultative Forum and village child protection committees. UN وقد أنشأت الحكومة المجلس الوطني للأطفال والمنتدى الاستشاري الوطني لشؤون الأطفال واللجان القروية لحماية الطفل.
    · The Swiss development agency allocated a grant of US$ 500 to the M. Mirshakar National Children's library in 2001. UN ● خصصت الوكالة الإنمائية السويسرية منحة قدرها 500 دولار أمريكي لمكتبة م. ميرشاكر الوطنية للأطفال في عام 2001.
    A National Children's Policy was being finalized and included explicit references to children with disabilities. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لسياسة وطنية للأطفال تتضمن إشارات واضحة للأطفال ذوي الإعاقة.
    140. Unaccompanied or separated children already abroad should in principle enjoy the same level of protection and care as National Children in the country concerned. UN 140 - ويجب من حيث المبدأ أن يتمتع الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولون عنهم من الموجودين فعلا في الخارج بمستوى الحماية نفسه الذي يتمتع به الأطفال المواطنون من سكان البلد المعني.
    The separated or unaccompanied child should have the same access to rights (including to education, training, employment and health care) as enjoyed by National Children. UN ويتمتع الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب بنفس الحقوق (بما فيها الحق في التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية) التي يتمتع بها أطفال البلد.
    Many national development projects included programmes with a focus on children, coordinated by a National Children's committee. UN وتضمنت خطط التنمية الكثير من المشاريع والبرامج الخاصة بالطفولة تقوم بها القطاعات المعنية برعاية الطفولة كافة، بتنسيق من اللجنة الوطنية للطفولة.
    The National Children Act, 2012 remains at the last stage of finalization. UN ولا يزال القانون الوطني للطفل لعام 2012 في مرحلة استكماله الأخيرة.
    58. The stark reality is that this right remains unfulfilled in many parts of the world, often owing to the higher risk of poverty experienced by migrant children as compared to National Children. UN 58- والواقع الصارخ هو أن هذا الحق ما زال غير منفذ في عدة مناطق في العالم ويعزى ذلك في الغالب إلى مستوى خطر الفقر الأعلى لدى الأطفال المهاجرين مقارنة بالأطفال المواطنين().
    The draft National Children Act addressed the issue of minimum age for criminal responsibility. UN ويتناول مشروع القانون الوطني للأطفال مسألة الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية.
    71. The Minister said that the draft National Children Act, 2012 would internalize CRC provisions. UN 71- وقالت الوزيرة إن مشروع القانون الوطني للأطفال لعام 2012 سيدرج في التشريع المحلي أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    16. The Committee notes with appreciation the creation of the National Children's Bureau (Office National de l'Enfance - ONE) and the setting up of an interministerial child rights coordination body. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    The National Children's Council was mandated to implement the national child protection policy and a law had been adopted to protect children under the criminal code. UN وكلف المجلس الوطني للأطفال بتنفيذ السياسة الوطنية لحماية الأطفال، واعتمد قانون يتعلق بحماية الأطفال في إطار القانون الجنائي.
    National Children's and Youth Law Centre UN المركز القانوني الوطني للأطفال والشباب
    The National Children's Strategy of Ireland offers a clear and ambitious vision: UN إن الاستراتيجية الوطنية للأطفال في أيرلندا فيها رؤية واضحة وطموحة:
    The draft National Children Policy demonstrated the Government's commitment to promotion of the well-being, rights and obligations and protection of children. UN ويدل مشروع السياسة الوطنية للأطفال على التزام الحكومة بتعزيز رفاه الأطفال وحقوقهم وواجباتهم وحمايتهم.
    It encouraged adopting the National Children Policy. UN وشجعت على اعتماد السياسة الوطنية للأطفال.
    The holding of National Children's forums and of meetings between local authorities and leaders of children's organizations have become customary. UN وقد أصبح عقد محافل وطنية للأطفال واجتماعات بين السلطات المحلية وزعماء منظمات الأطفال شيئا مألوفا.
    140. Unaccompanied or separated children already abroad should in principle enjoy the same level of protection and care as National Children in the country concerned. UN 140- ويجب من حيث المبدأ أن يتمتع الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولون عنهم من الموجودين أصلاً في الخارج بمستوى الحماية نفسه الذي يتمتع به الأطفال المواطنون من سكان البلد المعني.
    The separated or unaccompanied child should have the same access to rights (including to education, training, employment and health care) as enjoyed by National Children. UN ويتمتع الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب بنفس الحقوق (بما فيها الحق في التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية) التي يتمتع بها أطفال البلد.
    89. During 2009 - 12, the GOB has adopted the National Children Policy 2011, strengthening and incorporating the principles of non-discrimination, best interest of children, respecting children's opinions and ensuring children's participation for realization of child rights. UN 88- اعتمدت حكومة بنغلاديش، خلال الفترة 2009-2012، السياسة الوطنية للطفولة لعام 2011، من أجل تعزيز وإدماج مبادئ عدم التمييز ومصلحة الطفل الفضلى واحترام آراء الطفل وضمان مشاركته لإعمال حقوقه.
    Uganda adopted a children's statute and a law establishing the National Children's council. UN واعتمدت أوغندا قانونا للطفل وقانونا بإنشاء المجلس الوطني للطفل.
    A study shows that migrant children are more likely than National Children to live in overcrowded housing, which may have a negative impact on their development. UN وتبين إحدى الدراسات أن هناك احتمالاً أكبر أن يعيش الأطفال المهاجرون في مساكن مكتظة قياساً بالأطفال المواطنين مما قد يؤثر تأثيراً سلبياً في نموهم().
    In this connection, the Special Rapporteur welcomes the educational activities of the National Children's and Youth Law Centre and especially their excellent brochure entitled “Know your rights at school”, which includes instructive cards on a number of basic topics, including discrimination and religion at school. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يرحب باﻷنشطة التربوية التي قام بها " المركز القانوني الوطني لﻷطفال والشباب " وخاصة كتيبه الممتاز المعنون " اعرف حقوقك في المدرسة " الذي يشمل بطاقات تربوية تتناول عدة مواضيع أساسية منها التمييز والدين في المدرسة.
    The future of our children is a matter for all of us, and civil society is a major partner in implementing our National Children's policy. UN إن مستقبل أطفالنا أمر يهمنا جميعا، ويشكل المجتمع المدني شريكا رئيسيا في تنفيذ سياستنا الوطنية المتعلقة بالأطفال.
    It welcomed the establishment of the National Children's Coordination Unit, while drawing the attention of all relevant parties to its financial difficulties. UN ورحبت بإنشاء وحدة التنسيق الوطنية لشؤون الطفل مع لفت انتباه جميع الأطراف ذات الصلة إلى صعوباتها المالية.
    Former activities coordinator for the International Year of the Child, between 1978 and 1980; and at the same time General Secretary of the National Children's Committee UN منسقة سابقة لأنشطة السنة الدولية للطفل من 1978 إلى 1980، وفي نفس الوقت أمينة عامة للجنة الوطنية للطفل
    (a) The establishment of the National Children's Office (NCO) and the National Children's Advisory Council in 2001; UN (أ) إنشاء المكتب الوطني لشؤون الطفل والمجلس الوطني الاستشاري لشؤون الطفل في عام 2001؛
    It will be the duty of the National Children's Council to ensure that the Forum is convened on a regular basis. UN وستكون مسؤولية مجلس الأطفال الوطني التأكد من انعقاد المنتدى على أساس منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more