"national financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية الوطنية
        
    • المالي الوطني
        
    • مالية وطنية
        
    • الوطنية المالية
        
    • ناشيونال فيننشال
        
    • المالية على المستوى الوطني
        
    A. Development of international standards for national financial systems UN وضع معايير دولية من أجل اﻷنظمة المالية الوطنية
    This will expand the surveillance role of the Fund to the overlooked intersection between national macroeconomic policies and the supervision of individual financial institutions and national financial systems. UN وسيوسع ذلك من الدور الرقابي الذي يؤديه الصندوق ليشمل الجانب المشترك المهمَل بين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والإشراف على فرادى المؤسسات المالية والأنظمة المالية الوطنية.
    Although more mutual efforts are needed in terms of the use of national financial and procurement systems, the coordination role of the Governments has been strengthened vis-à-vis the United Nations family. UN وعلى الرغم من الحاجة لبذل المزيد من الجهود المتبادلة فيما يتصل باستخدام النظم المالية الوطنية ونظم المشتريات الوطنية، فقد تم تعزيز الدور التنسيقي للحكومات مقارنة بأسرة الأمم المتحدة.
    To restore confidence, national financial regulatory reform has been initiated to overhaul regulations and supervisions. UN ومن أجل إعادة الثقة، بُدئ في عملية الإصلاح التنظيمي المالي الوطني بغية الإصلاح الشامل للنظم وعلميات الإشراف.
    It was further pointed out that the type of debt instruments which micro-finance institutions would issue to international funds do not require a well-developed national financial market. UN كما أشير إلى أن نوع صكوك الدين التي تصدرها مؤسسات التمويل الصغير لﻷموال الدولية لا يتطلب سوقاً مالية وطنية جيدة التطور.
    Each of these issues is quite technical and the national financial authorities will have to decide how best to achieve these basic objectives. UN ويتسم كل من هذه المسائل بطابع تقني للغاية وسيلزم للسلطات المالية الوطنية أن تبت في أفضل السبل لتحقيق هذه الأهداف الأساسية.
    Parties need to give further consideration to these issues, engaging their national financial authorities therein. UN ويتعين على الأطراف أن تواصل النظر في هذه المسائل وأن تشرك في ذلك سلطاتها المالية الوطنية.
    The latter included strengthening global and national financial regulatory frameworks and improving the flow of financial information on government interventions. UN وتشمل هذه الحلول تعزيز الأطر التنظيمية المالية الوطنية والعالمية وتحسين تدفق المعلومات المالية عن التدخلات الحكومية.
    The challenge is to find regulatory and supervisory mechanisms that are global while still respecting differences in national financial structures and traditions. UN إن التحدي المطروح هنا هو إنشاء آليات تنظيمية ورقابية تكون عالمية، ومع ذلك تحترم الاختلافات في الهياكل والتقاليد المالية الوطنية.
    ROARs frequently mentioned national financial constraints as a cause for delays. UN وذكرت التقارير السنوية التي تركز على النتائج، بصورة متواترة، الصعوبات المالية الوطنية بوصفها سببا للتأخير.
    It revealed the weaknesses and shortcomings of the Asian economies and exposed the risks of uncontrolled capital flows amid weak national financial institutions. UN وكشفت النقاب عن جوانب الضعف والقصور في الاقتصادات اﻵسيوية وأوضحت للعيان مخاطر انفلات التدفقات الرأسمالية في ظل ضعف المؤسسات المالية الوطنية.
    This increases the vulnerability of national financial systems to international developments. UN وهذا بدوره سيزيد من سرعة تأثر النظم المالية الوطنية إزاء التطورات الدولية.
    In the area of the mobilization of internal resources, it requires increasing domestic savings and ensuring the efficiency of national financial markets. UN وفي مجال تعبئة الموارد الداخلية، يتطلب الأمر زيادة المدخرات المحلية وضمان كفاءة الأسواق المالية الوطنية.
    In the area of the mobilization of internal resources, it requires increasing domestic savings and ensuring the efficiency of national financial markets. UN وفي مجال تعبئة الموارد الداخلية، يتطلب الأمر زيادة المدخرات المحلية وضمان كفاءة الأسواق المالية الوطنية.
    It covers the largest number of pensioners and therefore manages large amounts of financial resources on the national financial market. UN وهو يغطي أكبر عدد من المتقاعدين، ولتدير بالتالي مبالغ هامة من الموارد المالية في السوق المالية الوطنية.
    Integrating national financial structures was an explicit goal of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). UN وأصبح تكامل الهياكل المالية الوطنية هدفاً صريحاً للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Generally speaking, the national financial sector does not grant credit to women and the percentage of women receiving credit from this source is very small. UN وعموما، لا يقدم القطاع المالي الوطني قروضا إلى النساء ونسبة النساء اللاتي يحصلن على قروض من هذا المصدر صغيرة جدا.
    :: Conduct of periodic evaluations of the national financial system. UN إجراء تقييمات دورية للنظام المالي الوطني.
    Notary for various national financial institutions and for the Central American Bank for Economic Integration (CABEI) UN موثق لدى عدة مؤسسات مالية وطنية ولدى مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي
    Point 5: Establishment of a national financial intelligence unit UN النقطة 5: إنشاء وحدة استخبارات مالية وطنية
    Effective national financial and banking systems were also critical to the mobilization of domestic resources for development. UN وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية.
    After checking, we find they belong to World national financial. Open Subtitles بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف (ورلد ناشيونال فيننشال)
    All delegations agreed that the crisis, perceived as the most serious one since the 1930s, revealed shortcomings not only in national financial governance but also in the management of the world economy and international financial markets. UN 13- واتفقت جميع الوفود على أن الأزمة الراهنة، التي يُنظر إليها على أنها الأسوأ منذ ثلاثينيات القرن العشريـن، لم تكشف العيوب التي تشوب الحوكمة المالية على المستوى الوطني فحسب، بل أيضاً العيوب المتعلقة بإدارة الاقتصاد العالمي والأسواق المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more