"national human rights institutions and" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
        
    • مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
        
    • مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات
        
    • مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان
        
    • والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
        
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    Nevertheless, the Bahamas was generally supportive of the concept of national human rights institutions, and their potential additional value. UN ومع ذلك، تدعم جزر البهاما عموماً مفهوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وما قد تحققه من قيمة مضافة.
    Interaction with stakeholders, in particular national human rights institutions and non-governmental organizations UN التفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Member States, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations provided input for this report. UN وقدمت الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني مدخلات لهذا التقرير.
    The more than 400 participants included representatives of Governments, minority communities, United Nations specialized agencies, regional intergovernmental bodies, national human rights institutions and civil society. UN وشمل ما يزيد على 400 مشارك ممثلين عن الحكومات، ومجتمعات الأقليات، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    This same result is seen in the questionnaire responses from national human rights institutions and also in some responses from NGOs. UN والنتيجة هي ذاتها في ردود مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وبعض ردود المنظمات غير الحكومية على الاستبيان.
    Welcoming the strengthening in all regions of regional and cross-regional cooperation among national human rights institutions, and between national human rights institutions and other regional human rights forums, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي، في جميع المناطق، فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    We regard the input of other Council stakeholders, including of national human rights institutions and civil society, as integral to the review process as it is to the Council's work in general. UN وننظر إلى إسهام أصحاب المصلحة الآخرين في المجلس، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية الاستعراض مثلما هو بالنسبة لعمل المجلس بشكل عام.
    The workshop was attended by representatives from national human rights institutions and civil society organizations, and delegates from more than 30 States. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة.
    Relations between national human rights institutions and the Committee should also be strengthened. UN كما ينبغي تعزيز العلاقات القائمة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة.
    The forum developed a plan of action for cooperation between national human rights institutions and nongovernmental organizations. UN ووضع المنتدى خطة عمل للتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    It has organized different activities with other Arab human rights institutions on elections, the role of national human rights institutions and other training activities. UN ونظمت اللجنة أنشطة مختلفة بالاشتراك مع مؤسسات عربية أخرى معنية بحقوق الإنسان تناولت الانتخابات ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأنشطة تدريبية أخرى.
    States should promote the participation of national human rights institutions and sanitation experts in these endeavours UN وينبغي للدول أن تعزز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء الصرف الصحي في هذه المساعي؛
    The role of national human rights institutions and the media should also be included. UN وينبغي أن يشمل التثقيف أيضاً دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    Another area in which the Inter-Parliamentary Union could provide very useful information was that of relations between national human rights institutions and parliaments. UN كما أن العلاقات بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات هي مجال آخر يستطيع فيه الاتحاد البرلماني أن يقدم معلومات مفيدة جداً.
    The value of the presence and participation of parliamentarians, national human rights institutions and civil society was also highlighted. UN وجرى أيضا تأكيد قيمة وجود ومشاركة البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    To this end, the GFMD is an excellent opportunity for the GMG to work constructively with governments, civil society, social partners, national human rights institutions and other stakeholders. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المنتدى يمثل فرصة سانحة للفريق ليعمل بصورة بناءة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وسائر الأطراف المعنية.
    Relevant governmental ministries, national human rights institutions and other national bodies as well as civil society groups should institutionalize expertise on minority issues and minority rights as a means of promoting action and minority rights implementation. UN وينبغي أن تُضفي الوزارات الحكومية المعنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى فضلا عن جماعات المجتمع المدني طابعا مؤسسيا على الخبرة المتعلقة بقضايا وحقوق الأقليات كوسيلة لتعزيز الإجراءات وتنفيذ حقوق الأقليات.
    national human rights institutions and civil society actors were also increasingly engaging in that area, building momentum for national action plans in several countries, including in the Philippines and South Africa, and offering support informed by the Guiding Principles. UN كما أن الأطراف الفاعلة في مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني تشارك بصورة متزايدة في هذا المجال، وتولِّد زخما لوضع خطط عمل وطنية في عدة بلدان، تشمل جنوب أفريقيا والفلبين، وتقدم دعما استرشادا بالمبادئ التوجيهية.
    It welcomed efforts made concerning the establishment of national human rights institutions and the integration of international standards at the national level. UN ورحبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبدمج المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    Representatives of States of the region, United Nations specialized agencies, national human rights institutions and non-governmental organizations also took part in the workshop. UN كما شارك فيها ممثلون لدول الإقليم ولوكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee was considering the drafting of general comments on several topics over the next two years, including the role of national human rights institutions and ombudspersons for children in the implementation of the Convention. UN وكانت اللجنة تنظر في صياغة تعليقات عامة على عدة موضوعات على مدى السنتين القادمتين، بما في ذلك تعليقات على دور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ودور أمناء المظالم المعنيين بشؤون الأطفال في تنفيذ الاتفاقية.
    A wide range of recommendations designed to enhance the future use of the United Nations human rights system in the context of disability were addressed to States, the treaty monitoring bodies, OHCHR, the Commission on Human Rights, national human rights institutions and civil society. UN وقدمت الدراسة مجموعة كبيرة من التوصيات المعدة لتعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال الإعاقة, والموجهة إلى الدول وهيئات رصد المعاهدات ومفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني.
    IV. SUMMARY OF COMMENTS BY national human rights institutions and UN رابعاً - موجز التعليقات التي أبدتها مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان وخبراء
    A total of 50 representatives from Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations attended the conference. UN وحضر المؤتمر ما مجموعه 50 ممثلاً للحكومات والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more