"national levels" - Translation from English to Arabic

    • والوطني
        
    • والوطنية
        
    • الصعيد الوطني
        
    • المستوى الوطني
        
    • المستويات الوطنية
        
    • والقطري
        
    • الصعد الوطنية
        
    • والصعيد الوطني
        
    • الأصعدة الوطنية
        
    • المستوى القومي
        
    • الصعد الوطني
        
    • والمستوى الوطني
        
    • الصُعد الوطنية
        
    • المستويين الوطني
        
    • والقطرية
        
    It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. UN وأكدت أن الجماعة تسلم أيضا بالرابطة الضرورية بين شقّي سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    This is expected to exceed $1 million per year in 2009 and 2010, concentrated at the regional and national levels. UN ومن المتوقع أن يتجاوز ذلك مبلغ مليون دولار سنوياً في عامي 2009 و2010 تتركز على المستويين الإقليمي والوطني.
    Since then, there have been significant achievements in response to the epidemic at the global, regional and national levels. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت تتحقق منجزات هامة في التصدي إلى الوباء على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    It contains recommendations for action at the international, regional and national levels. UN وهي تتضمن توصيات للعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    Cooperation at the regional and national levels should also be fully maximized. UN وينبغي أيضا الاستفادة بشكل تام من التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Member States should be kept abreast of United Nations activities that fostered the rule of law at the international and national levels. UN وأشار إلى أنه ينبغي جعل الدول الأعضاء على علم بأنشطة الأمم المتحدة التي تعزز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    States reported the development and use of a range of area-based management tools at international, regional and national levels. UN وقد أبلغت الدول عن وضع واستخدام مجموعة من الأدوات على أساس المناطق على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني.
    Other policy documents at the international and national levels UN وثائق سياسة عامة أخرى على المستويين الدولي والوطني
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN وهذا النوع من العنف لا يحدث على الصعيدين الدولي والوطني فحسب، بل يحدث أيضاً في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    The Council worked with parents' organizations at the global, regional and national levels to facilitate this initiative. UN وقد عمل المجلس مع منظمات الأهل على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لتيسير هذه المبادرة.
    The repository has data aggregated at the continental, subregional, and national levels. UN ويحتوى المستودع على بيانات مجمعة على الصعد القاري ودون الإقليمي والوطني.
    The present third annual report reviews key developments and initiatives undertaken at the global, regional and national levels. UN يستعرض التقرير السنوي الثالث التطورات والمبادرات الرئيسية التي تم الاضطلاع بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    These should reach organizations working at the regional and national levels. UN وينبغي أن يشمل ذلك المنظمات العاملة على المستويين الإقليمي والوطني.
    It is seen as important that this process gain due recognition and support at both international and national levels. UN ويُرى أنه من المهم أن تحظى هذه العملية بالاعتراف والدعم الواجب على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    Adequate financial allocation should be made for human rights education programmes at the international, regional and national levels. UN وينبغي توفير اعتمادات مالية كافية لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    Develop materials for use by countries at national levels on awareness and training activities in the NAP process UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    It confines itself to the community and national levels and almost fully neglects systemic sources of human insecurity. UN وهو يقتصر على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية ويغفل تماما تقريبا الأسباب العامة لانعدام الأمن البشري.
    At national levels, advancements in this area are also taking place. UN ويجري تحقيق تقدم في هذا المجال أيضاً على المستويات الوطنية.
    Advisory bodies could be established at the local and national levels. UN ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري.
    In responding to the challenges, UNFPA is promoting dialogue at national levels to assist countries in preparing for the changing age structure, including identifying appropriate operational strategies. UN وفي مجال التصدي للتحديات، يعزز الصندوق الحوار على الصعد الوطنية لمساعدة البلدان في الإعداد للهياكل العمرية المتغيرة، بما في ذلك تحديد الاستراتيجيات التنفيذية المناسبة.
    The dialogue between the Country Task Force, through UNICEF, and TMVP at the district and national levels has been inconsistent. UN واتسم الحوار بين فرقة العمل، من خلال اليونيسيف، وتاميل ماكّال على صعيد المقاطعات والصعيد الوطني بعدم الانتظام.
    These warnings and forecast products are made available by national meteorological and hydrological services to relevant state agencies, disaster managers at various national levels and the general public for disaster mitigation and management. UN وهذه الانذارات والمنتجات التنبؤية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية للوكالات الحكومية ذات الصلة ومديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها.
    All government levels shall exert maximum efforts to bring human development levels in Darfur up to national levels in the context of endeavours to accelerate the attainment of the MDGs. UN 175 - تبذل كل مستويات الحكم أقصى الجهود لإيصال مستوى التنمية البشرية في دارفور إلى المستوى القومي في سياق المساعي الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6B Support to addressing key global development challenges to further the achievement of internationally agreed development goals, through collaboration at the global, regional and national levels UN تقديم الدعم لمعالجة التحديات الإنمائية العالمية الرئيسية من أجل النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال التعاون على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي
    Monitoring and advice on institutional reforms of the judiciary and corrections systems at the provincial and national levels UN رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Feedback was given to the GEF by participants, which included issues related to the use of quantitative measures to assess the indicators, and scaling between different levels of management from the local and project levels to the programme and national levels. UN 44- وقدم المشاركون تعقيباتهم إلى مرفق البيئة العالمية، وشملت قضايا تتصل باستخدام قياسات كمية لتقييم المؤشرات والموازنة بين المستويات المختلفة للإدارة، بدءاً بالصعد المحلية والمتعلقة بالمشاريع ووصولاً إلى الصُعد الوطنية والمتصلة بالبرامج.
    It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. UN وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي.
    Indigenous women's formation of their own organizations at the local and national levels, more than the international level. UN :: إقامة تنظيمات خاصة بنساء الشعوب الأصلية على الصعد المحلية والقطرية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more