"national programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الوطني
        
    • برنامج وطني
        
    • البرامج الوطنية
        
    • والبرنامج الوطني
        
    • بالبرنامج الوطني
        
    • برامج وطني
        
    • للبرنامج الوطني
        
    • البرامج الوطنيين
        
    • برنامجاً وطنياً
        
    • برنامجا وطنيا
        
    • البرنامج القومي
        
    • برنامج العمل الوطني
        
    • برامج وطنية
        
    • برنامجها الوطني
        
    • برنامجية وطنية
        
    National Programme for the Prevention of Violence, adopted in 2003; UN البرنامج الوطني للوقاية من العنف، اعتمد في عام 2003؛
    He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of Agrarian Reform in 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    The seminar evaluated the implementation of the National Programme on Gender Equality. UN كذلك قامت الحلقة الدراسية بتقييم تنفيذ البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.
    :: Preparing a National Programme to Prevent Poverty and Social Exclusion 2020: New Dimension of Active Integration. UN :: إعداد برنامج وطني لمنع الفقر والاستبعاد الاجتماعي بحلول عام 2020: بعد جديد للاندماج النشط.
    This has been the case with India's ambitious National Programme of natural asset restoration under the National Rural Employment Guarantee Act. UN وقد كانت هذه حال البرامج الوطنية الطموحة في الهند لاستعادة الأصول الطبيعية المنفذة بموجب القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية.
    Conformity to a host country's National Programme; UN `1` الاتفاق مع البرنامج الوطني في البلد المضيف؛
    National Programme on Early Detection and Treatment of Hypoacusis UN البرنامج الوطني للكشف المبكر عن ضعف السمع وعلاجه
    Implementation of a National Programme often requires external assistance. UN وتنفيذ البرنامج الوطني يتطلب، في الغالب، مساعدة خارجية.
    Member of the National Programme for the Democratization of Culture (PRONDEC). UN عضو في البرنامج الوطني من أجل إرساء اﻷسس الديمقراطية للثقافة.
    Dialogue with national non-governmental organizations had also been strengthened, in part for the purpose of evaluating that National Programme. UN وقد تعزز أيضا الحوار مع المنظمات الوطنية غير الحكومية، وكان من ضمن أغراضه تقييم هذا البرنامج الوطني.
    The issue of gender is fully reflected in the National Programme. UN كما أن البرنامج الوطني يعبر تماما عن مسألة نوع الجنس.
    The National Programme on AIDS prevention was launched in the early 1990s under the guidance of a deputy prime minister. UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    Evaluation of the National Programme has shown a number of benefits of NDLP, beyond simple job outcomes. UN وأوضح تقييم البرنامج الوطني فوائد عدة للصفقة الوطنية للوالدين الوحيدين تتجاوز مجرد النتائج المتعلقة بالوظائف.
    The State party had not provided statistics about Roma women or about how the National Programme for the Roma was monitored. UN وبيّنت أن الدولة الطرف لم تقدم إحصاءات عن نساء الروما أو عن الكيفية التي يُرصَد بها البرنامج الوطني للروما.
    Efforts were currently under way to convert the National Programme into a permanent intercultural bilingual education department. UN وتبذل الجهود الآن لتحويل البرنامج الوطني إلى إدارة تعليمية دائمة مزدوجة اللغات ومشتركة بين الثقافات.
    Particular attention should be paid to developing a National Programme of education by, inter alia, recording and teaching history. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برنامج وطني لتثقيف وتوعية السكان، لا سيما من خلال تدوين وتدريس التاريخ.
    By the year 2000, a National Programme for the cessation of production of weapons-grade plutonium will be implemented. UN وسوف ينفذ بحلول عام ٢٠٠٠ برنامج وطني للكف عن انتاج البلوتونيوم من الدرجة الصالحة لصنع اﻷسلحة.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a National Programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    The team has observed a convergence of National Programme needs in this area. UN ولاحظ الفريق ترافد احتياجات البرامج الوطنية في هذا المجال.
    In 2008 the law against domestic violence and the National Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: UN وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي:
    The committee in charge of the National Programme to combat AIDS was preparing statistics on cases of AIDS. UN وتقوم اللجنة المكلفة بالبرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز من جهتها بوضع اﻹحصاءات عن حالات اﻹصابة باﻹيدز.
    The Board noted long-vacant posts for key personnel, namely programme adviser, operations manager, National Programme coordinator and National Programme specialist. UN ولاحظ المجلس أن بعض وظائف الموظفين الرئيسيين ما زالت شاغرة من فترة طويلة، وهي وظائف مستشار برامج ومدير عمليات ومنسق برامج وطني وأخصائي برامج وطني.
    :: Legal framework for the National Programme of health and reproduction is strengthened UN :: تعزيز الإطار القانوني للبرنامج الوطني للصحة والإنجاب
    The typology implementation also resulted in an increase in the number of National Programme Officer core posts from 170 to 225. UN وأسفر أيضا تنفيذ هذا النموذج عن ارتفاع عدد الوظائف الأساسية لموظفي البرامج الوطنيين من 170 وظيفة إلى 225 وظيفة.
    In 1995, the National Council on Economic and Social Policy (CONPES) adopted a National Programme for IDPs. UN وفي عام 1995، اعتمد المجلس الوطني المعني بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية برنامجاً وطنياً للأشخاص المشردين داخلياً.
    In 2011, the parliament adopted a National Programme on climate change. UN وفي عام 2011، أقر البرلمان برنامجا وطنيا بشأن تغير المناخ.
    The National Programme for the Care of Newly-born Children UN البرنامج القومي لرعاية الأطفال حديثي الولادة
    :: Has made limited progress in implementation of the National Programme of action partly because of lack of resources UN :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد
    To date, more than 80 per cent of countries in the region have established a National Programme. UN وحتى الآن، أنشأ أكثر من 80 في المائة من بلدان المنطقة برامج وطنية لهذا الغرض.
    It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    In 2005, the Government had adopted a National Programme strategy to deal with the situation following opium elimination, covering the period 2006 to 2009 and requiring US$ 8.3 million in funding. UN وفي عام 2005، اعتمدت الحكومة استراتيجية برنامجية وطنية لمعالجة المشكلة بعد القضاء على الأفيون، وتغطي الفترة 2006 إلى 2009، وتحتاج إلى 8.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more