"natural disasters in" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث الطبيعية في
        
    • للكوارث الطبيعية في
        
    • الكوارث الطبيعية التي وقعت في
        
    • بالكوارث الطبيعية في
        
    • الكوارث الطبيعية من
        
    • الكوارث الطبيعية التي شهدتها
        
    • والكوارث الطبيعية في
        
    • من الكوارث الطبيعية التي
        
    • الكوارث الطبيعية على
        
    • للكوارث الطبيعية على
        
    Key responses in 2008 included the natural disasters in Myanmar and China. UN وشملت الاستجابات الرئيسية في عام 2008 الكوارث الطبيعية في ميانمار والصين.
    The increased frequency, complexity and scale of natural disasters in recent years have resulted in enormous, tragic loss of life. UN لقد نتج عن زيادة وتيرة الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة وتعقيدها واتساع نطاقها خسائر مأساوية هائلة في الأرواح.
    natural disasters in South Asia and in Central America UN الكوارث الطبيعية في جنوب آسيا وفي أمريكا الوسطى
    Provision of technical cooperation and advisory services in the conduct of assessments of natural disasters in the Caribbean subregion UN أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية
    Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
    The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. UN والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي.
    In particular, we see a plethora of natural disasters in the wake of climate change, which is proving to be even more devastating. UN ونشهد، بصورة خاصة، عددا كبيرا من الكوارث الطبيعية في أعقاب تغير المناخ، مما يبرهن على أنه حتى أكثر تدميرا.
    Building resilience through disaster risk reduction can combat the effects of natural disasters in the short and medium term. UN ويمكن لبناء القدرة على التكيف من خلال الحد من مخاطر الكوارث أن يكافح آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط.
    natural disasters in Indonesia, the Philippines and Samoa UN الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا
    Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار حدوث الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
    The Committee also produced statements on the situation of persons with disabilities affected by natural disasters in Chile, China and Haiti. UN وأصدرت اللجنة أيضا بيانات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية في شيلي، والصين، وهايتي.
    Figure XX Annual growth of GDP and occurrence of major natural disasters in Ecuador, 1980-2001 UN النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي وتواتر الكوارث الطبيعية في إكوادور،
    natural disasters in many small island developing States have permanently wiped out the development achievements of years, even decades. UN وقد محت الكوارث الطبيعية في العديد من هذه الدول بشكل نهائي إنجازات سنوات من التنمية، بل عقود من التنمية.
    14th plenary meeting natural disasters in Indonesia, the Philippines and Samoa UN الجلسة العامة 14 الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا
    Pakistan is currently witnessing one of the gravest natural disasters in its recent history. UN وتواجه باكستان حاليا إحدى أخطر الكوارث الطبيعية في تاريخها الحديث.
    Pakistan is currently witnessing one of the gravest natural disasters in recent history and is facing a most challenging time. UN إن باكستان تشهد حاليا أحد أخطر الكوارث الطبيعية في التاريخ الحديث وتواجه أصعب الأوقات.
    Updates on the UNICEF response to natural disasters in Myanmar and China UN أحدث المعلومات عن استجابة اليونيسيف للكوارث الطبيعية في ميانمار والصين
    The symposium will consider guidelines to reduce the increasing social, economic and environmental impacts related to natural disasters in Africa. UN وستنظر هذه الندوة في وضع مبادئ توجيهية للحد من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتزايدة للكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    We acknowledge the generosity of the United States in responding to natural disasters in Asia and the Pacific region. UN ونحن ننوه بسخاء الولايات المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The importance of developing a better understanding of it was highlighted in the past year by a number of developments, including natural disasters in various parts of the world, linked in some cases to environmental improprieties. UN وقد برزت أهمية التوصل إلى فهم أفضل للبيئة في السنة الماضية نتيجة لعدد من التطورات من بينها الكوارث الطبيعية التي وقعت في أجزاء مختلفة من العالم والتي ارتبطت في بعض الحالات بتعديات بيئية.
    Meeting of experts to consider topics relating to the management of risks associated with natural disasters in the context of the development strategies in selected countries of the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في مواضيع تتصل بإدارة الأخطار المرتبطة بالكوارث الطبيعية في سياق الاستراتيجيات الإنمائية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    25. In recent years, there has been an increase in the impact of natural disasters in terms of numbers, victims, and the scale of the damage caused. UN 25- وفي السنوات الأخيرة، تنامى أثر الكوارث الطبيعية من حيث العدد والضحايا ومقدار ما سببته من أضرار.
    She wished to know whether that decline had been due to natural disasters in El Salvador and whether any measures were being taken to redress the balance. UN ورغبت في معرفة ما إذا كان هذا الانخفاض راجعا إلى الكوارث الطبيعية التي شهدتها السلفادور وما إذا كانت تدابير قد اتخذت لإعادة التوازن.
    (i) The potential for developing regional approaches to challenges of socio-economic crises and natural disasters in Africa; UN `1 ' إمكانيات وضع نهج إقليمية في مقابل تحديات الأزمات الاجتماعية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في أفريقيا؛
    The past year has witnessed different types of natural disasters in various parts of the world, mostly in developing countries. UN وشهد العام المنصرم أشكالا مختلفة من الكوارث الطبيعية التي حلت بمختلف مناطق العالم، وخاصة في البلدان النامية.
    Delegations welcomed the protection dimensions after natural disasters in the background paper and encouraged more explicit attention to vulnerable groups, the social impact of natural disasters, the gender-related effects of disasters, reproductive health, children and orphans. UN رحبت الوفود بأبعاد الحماية بعد الكوارث الطبيعية في ورقة المعلومات الأساسية، وشجعت على الاهتمام أكثر بالفئات الضعيفة، وآثار الكوارث الطبيعية على المجتمع، وآثار الكوارث على المرأة، والصحة الإنجابية، والطفل، واليتيم.
    The global objective of the symposium will be to establish a framework of action and appropriate mechanisms to reduce the increasing social, economic and environmental impacts of natural disasters in Africa. UN والهدف العام لهذه الندوة هو إنشاء إطار عمل وآليات ملائمة للحد من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتزايدة للكوارث الطبيعية على أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more