The maximum fine applicable to legal persons is equal to five times that applicable to natural persons. | UN | وتبلغ أقصى غرامة منطبقة على الأشخاص الاعتباريين خمسة أضعاف أقصى غرامة منطبقة على الأشخاص الطبيعيين. |
One view reflected doubt as to the coverage of all types of natural persons irrespective of their skill levels. | UN | غير أن أحد الآراء قد شكك في شمولية الاتفاق لجميع فئات الأشخاص الطبيعيين أياً كان مستوى مهاراتهم. |
In practice problems of continuous nationality arise less in the case of corporations than with natural persons. | UN | وفي الممارسة، تنشأ مشاكل استمرار الجنسية في حالة الشركات أقل مما في حالة الأشخاص الطبيعيين. |
natural persons also had a right to retain personal and other property. | UN | ويحق للأشخاص الطبيعيين أيضا أن يحتفظوا بممتلكاتهم الشخصية وغيرها من الممتلكات. |
:: Movement of natural persons and related social policies | UN | :: حركة الأشخاص الطبيعيين والسياسات الاجتماعية المتعلقة بها |
Criminal responsibility may be enforced only against natural persons. | UN | ولا تقع المسؤولية الجنائية إلا على الأشخاص الطبيعيين. |
The need to further facilitate the movement of natural persons was stressed. | UN | وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة تيسير حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين. |
Nationality of natural persons in relation to the succession of States | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Nationality of natural persons in relation to the succession of States | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Nationality of natural persons in relation to the succession of States | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Nationality of natural persons in relation to the succession of States | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
The Philippines interposes no objection to the provisions of the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States. | UN | ليس للفلبين أي اعتراض على أحكام مشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول. |
World Bank: treatment of natural persons in insolvency | UN | البنك الدولي: معاملة الأشخاص الطبيعيين في سياق الإعسار |
Nationality of natural persons in relation to the succession of States | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Nationality of natural persons in relation to the succession of States | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
The Commission itself no longer used that term: for instance, it was not included in the articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. | UN | كما أن اللجنة نفسها لم تعد تستخدم هذا المصطلح: فعلى سبيل المثال، لم يكن المصطلح مدرجا ضمن المواد المعنية بجنسية الأشخاص الطبيعيين في ما يتعلق بخلافة الدول. |
The scope ratione personae of the draft articles was limited to natural persons affected by disasters. | UN | ويقتصر نطاق مشاريع المواد من حيث الاختصاص الشخصي على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بالكوارث. |
Capital liberalization, moreover, must be combined with lifting restrictions on trade and the movement of natural persons. | UN | وقال إن تحرير حركة رأس المال يجب أن يقرن، علاوة على ذلك، برفع القيود عن التجارة والحركة المشروعة للأشخاص الطبيعيين. |
4. Services offered through the presence of natural persons | UN | 4- الخدمات المقدمة عن طريق وجود أشخاص طبيعيين |
natural persons with severe disabilities choose personal assistants for themselves. | UN | ويختار الأشخاص الطبيعيون ذوو الإعاقة الشديدة مساعدين شخصيين لأنفسهم. |
Entrepreneurs are natural persons regardless of sex, or juridical persons meeting the conditions specified by law. | UN | ومنظمو المشاريع هم أشخاص طبيعيون بغض النظر عن جنسهم، أو أشخاص اعتباريون توافرت فيهم الشروط التي حددها القانون. |
Consequently, it seems that the obligation aut dedere aut judicare may be considered only in connection with natural persons. | UN | وعليه، يبدو أنه لا يمكن النظر في الالتزام بالتسليم أو المحاكمة إلا فيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين. |
As the beneficiaries of insurance policies might be natural persons, ships or mobile businesses, it was extremely common for the grantor's location to change frequently. | UN | وبما أن المستفيدين من بوالص التأمين قد يكونون أشخاصا طبيعيين أو سفنا أو منشآت تجارية متنقلة، فمن المألوف للغاية أن يتغير مقر المانح كثيرا. |
Organs and agents are not necessarily natural persons. | UN | فالأجهزة والموظفون ليسوا بالضرورة أشخاصاً طبيعيين. |
The identification of natural persons is determined by insight into personal documents. | UN | ويتم تحديد هوية الشخص الطبيعي بالتدقيق في الوثائق الشخصية. |
(i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; | UN | `1` انشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في انشاء الهيئات الاعتبارية وادارتها وتمويلها؛ |
It was also correct to separate the topic of natural persons from that of legal persons. | UN | كما أنه من الصواب فصل موضوع اﻷشخاص الطبيعيين عن موضوع اﻷشخاص الاعتباريين. |
Sanctions for legal persons were generally higher than for natural persons. | UN | والعقوبات المفروضة على الشخصيات الاعتبارية أقسى عموماً من نظيرتها المفروضة على الشخصيات الطبيعية. |
90. This right must be available to all, i.e. all natural persons in criminal proceedings who claim that they have suffered harm from any source whatsoever. | UN | 90- يجب أن يستفيد من هذا الحق جميع الناس، أي في المجال الجنائي كل شخص طبيعي يزعم أنه تعرض لضرر أياً كان مصدره. |
Thus the law makes no difference between male and female natural persons, or male and female children. | UN | تبدأ اﻷهلية القانونية للشخص الطبيعي بالميلاد، بما في ذلك الطفل الذي تحمل فيه المرأة إذا ولد حيا " وبذلك لا يفرق القانون بين الذكر واﻷنثى من اﻷشخاص الطبيعيين، أو بين الذكر واﻷنثى من اﻷطفال. |
In several stages, requests for the screening of 374 natural persons and 57 undertakings and organizations linked to terrorist activities have been received from financial intelligence units of foreign countries. | UN | وقد وردت على عدة مراحل طلبات لفحص 374 شخصا طبيعيا و57 منشأة ومنظمة على صلة بالأنشطة الإرهابية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أجنبية. |