"need an" - Translation from English to Arabic

    • بحاجة إلى
        
    • أحتاج إلى
        
    • في حاجة
        
    • نحتاج إلى
        
    • أحتاج الى
        
    • احتاج الى
        
    • تحتاجون
        
    • يحتاجون إلى
        
    • بحاجة لسيارة
        
    • أَحتاجُ
        
    • تحتاج لإجراء
        
    • الى مساعد
        
    • بِحاجةٍ إلى
        
    • أحتاج لدفعة
        
    • نحتاج إعطائها
        
    I want to emphasize again that we need an infrastructure for such cooperation at the level of the United Nations. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    We therefore need an instrument that will animate multilateralism and adapt the United Nations to the current environment. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أداة تمكن من تنشيط تعددية الأطراف وتكييف الأمم المتحدة مع البيئة الحالية.
    And I need an official request to release that information. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى طلب رسمي للإفصاح عن هذه المعلومات.
    I am sorry, Madam President, I need an answer to this. UN معذرة، يا سيادة الرئيسة، ولكنني أحتاج إلى رد على ذلك.
    We need an Organization with a balanced and solid institutional architecture. UN إننا في حاجة إلى منظمة ذات بنيان مؤسسي متوازن ومتين.
    Oh, so you finally realized they need an upgrade in representation. Open Subtitles أوه، آخيراً أدركت بأنّهم بحاجة إلى تجديد في ممثليهم ..
    And we learned that you don't need an eyeball to do that. Open Subtitles و أدركنا جميعاً أنّنا لسنا بحاجة إلى مُقـلة العين للقيام بهذا
    I'm gonna need an address for your partner's house. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة إلى عنوان للمنزل شريك حياتك.
    - What makes you think we need an economics lesson Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أننا بحاجة إلى درس الاقتصاد
    I'd still need an energy signature of some kind to track it. Open Subtitles أنا لا أزال بحاجة إلى الطاقة لعمل يعض من انواع التتبع
    I need an immediate satellite realignment and grid coverage on my position. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إعادة توجيه الأقمار الصناعية وتغطية كاملة على موقعي
    We all need an escape, and this was hers. Open Subtitles نحن جميعا بحاجة إلى الهروب، وهذا كان مهربها.
    I don't need an overprotective brother, especially one who isn't my brother. Open Subtitles ولست بحاجة إلى أخ متسلط، خصوصاً إن كان ليس أخي الحقيقي
    We need an inner cordon as well as this one. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الطوق الداخلي فضلا عن هذا واحد.
    I need an eta for the new delivery date. Thanks. Open Subtitles أحتاج إلى الوقت المقدر لوصول الشحنة الجديدة , شكراً
    I only have one question and I need an honest answer. Open Subtitles ليس لدي سوى سؤال واحد و أحتاج إلى إجابة صادقة.
    We need an active civil society and a dynamic private sector. UN فنحن في حاجة إلى مجتمع مدني ناشط وقطاع خاص فاعل.
    We need an international order where right, and not might, prevails. UN إننا نحتاج إلى نظام دولي يسوده الحق بدلا من القوة.
    need an R.T., X-ray, and notify blood bank. Open Subtitles ,أحتاج الى تقني الاشعاعات, أشعه اكس .و اعلموا بنك الدم
    - I don't need a bodyguard. I need an agency. Open Subtitles انا لا احتاج الى حارس شخصي احتاج الى وكاله
    Today, you need an idea and more degrees than a thermometer. Open Subtitles لكن اليوم تحتاجون فكرة ودرجات علمية أكثر من ميزان الحرارة
    Our farmers need an adjustment period in order to effect the requisite structural changes needed by the new trade regime. UN وهم يحتاجون إلى فترة تكيُّف حتى ينفذوا التغييرات الهيكلية الأساسية التي يتطلبها النظام التجاري الجديد.
    I'm all alone now, and I need an ambulance. Open Subtitles أنا لوحدي الآن .. وأنا بحاجة لسيارة إسعاف
    She's coming back to get married, which means I need an escort to the wedding. Open Subtitles ستعود لتتزَوج، الذي يَعني بأنّني أَحتاجُ لمرافق إلى الزفاف.
    Be careful." - You might need an MRI. Open Subtitles قد تحتاج لإجراء تصوير بالرنين المغناطيسي
    I need an assistant who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages. Open Subtitles احتاح الى مساعد الذي يجيب عن الاستفسارات عن البناء الذي يحافظ على سير المال والمواد الخام
    Don't need an autopsy to ascertain our fake cop's physical condition. Open Subtitles لَيسَ بِحاجةٍ إلى تشريحِ جثة للتَحْقيق حالة الشرطينا الصحيَّة المزيف.
    I need an extra burst of energy to get me through a game. Open Subtitles و أحتاج لدفعة إضافيّة من ! الطاقة، كي أواصل المباراة
    We need an IV right now! Open Subtitles نحتاج إعطائها حقنة بالوريد حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more