"needs a" - Translation from English to Arabic

    • يحتاج إلى
        
    • بحاجة إلى
        
    • تحتاج إلى
        
    • يحتاج الى
        
    • تحتاج الى
        
    • في حاجة إلى
        
    • بحاجة الى
        
    • يحتاجون
        
    • في احتياج إلى
        
    • يحتاج الي
        
    • يحتاج ل
        
    • يَحتاجُ
        
    • تَحتاجُ
        
    • إنه يحتاج
        
    • انها تحتاج
        
    needs a system for supplying the separated waste/tyre fractions; UN يحتاج إلى نظام لمناولة قطع الإطارات الخردة المقصوصة؛
    ∙ The Trade Point needs a significant commitment of public or private sector resources in order to succeed. UN ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص.
    The Government supports the implementation of OP 6 of UNSCR 1540 but realizes that it needs a multilateral effort. UN وتؤيد الحكومة تنفيذ الفقرة 6 من منطوق القرار 1540، ولكنها تدرك أنه بحاجة إلى جهد متعدد الأطراف.
    The nuclear disarmament process needs a new and forceful impetus. UN وعملية نزع السلاح النووي بحاجة إلى زخم جديد وقوي.
    The United Nations needs a system that can face and withstand the new challenges of the twenty-first century. UN إن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى منظومة قادرة على أن تواجه وتتحمل التحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين.
    The world needs a strong non-proliferation regime, one that cannot be called into question by changing global circumstances. UN والعالم يحتاج الى نظام قوي لعدم الانتشار، نظام لا يمكن التشكيك فيه نتيجة لتغير الظروف العالمية.
    She's a beautiful little girl who needs a warm loving home. Open Subtitles أنها فتاة صغيرة جميلة تحتاج الى بيت به المحبة والدفئ
    These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. UN وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف.
    Our rapidly changing world needs a renewed United Nations. UN وعالمنا السريع التغير يحتاج إلى أمم متحدة متجددة.
    The entire fleet needs a month in dry dock. Open Subtitles الأسطول بأكمله يحتاج إلى شهر في الحوض الجاف
    I have a'67 Mustang that needs a little work on it. Open Subtitles لدي '67 موستانج التي يحتاج إلى القليل من العمل على ذلك.
    But with your dad, the doctor said it's concentrated in his liver and they say he needs a transplant. Open Subtitles ولكن في حالة والدك يقول الأطباء أنها متركزة في الكبد ويقولون أنه يحتاج إلى عملية زرع أعضاء
    Hey, who needs a bachelorette party when they have you around? Open Subtitles مهلًا، مَن يحتاج إلى حفلة نهاية العزوبية عندما تكونين بالقرب؟
    This palace now needs a man, a name, a title. Open Subtitles هذا القصر يحتاج إلى رجل الآن, يحتاج أسم, لقب.
    The United Nations needs a more competitive system of pay and benefits. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى نظام للأجور والمزايا يتسم بمزيد من التنافسية.
    The world needs a stronger and more effective United Nations. UN إن العالم بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وفعالية.
    China needs a peaceful and stable international environment for its development. UN والصين بحاجة إلى بيئة دولية سلمية ومستقرة من أجل تنميتها.
    The family needs a leader, and I can't do it forever. Open Subtitles العائلة تحتاج إلى قائد ولا يمكنني القيام بذلك إلى الأبد
    She's alone in the world. She needs a parent. Open Subtitles إنّها وحيدة في العالم إنّها تحتاج إلى والدة
    We must remember that, as a legal constitutional instrument, the Charter needs a contemporary purpose-oriented interpretation in order to be properly understood. UN ولا بد لنا أن نتذكر أن الميثاق، بوصفه صكا دستوريا قانونيا، يحتاج الى تفسير معاصر هادف بغية فهمه بصورة صحيحة.
    Maybe she needs a hand. [intense music] [grunting] [panting] Open Subtitles ربما تحتاج الى مساعدة اردت رؤية نفسي واعتقد
    Examples: An IDP lost her birth certificate during flight or evacuation and needs a replacement document. UN من أمثلة ذلك: فَقَدَ مشرد داخلي شهادة ميلاده أثناء الفرار أو الإخلاء ويكون في حاجة إلى وثيقة بديلة.
    Someone who's lonely and someone who needs a place to stay. Open Subtitles شخص ما أصبح وحيدا وشخص ما بحاجة الى مكان للاقامة
    The Physics Department string quartet needs a new cellist. Open Subtitles رباعي قسمِ الفيزياء الوترية يحتاجون لعازف كمان جديد
    Europe needs a Plan B News-Commentary أوروبا في احتياج إلى خطة بديلة
    Look at them. This office clearly needs a dress code. Open Subtitles أنظر اليهم , هذا المكتب يحتاج الي لباس خاص
    The whole thing needs a rating system. Don't you think? Open Subtitles الشيء بأكمله يحتاج ل نظام تقييم, ألا تعتقد ذلك؟
    An archangel needs a monkey to get a vision from God. Open Subtitles أحد كبار الملائكة يَحتاجُ قرد ليُحَصل علي رؤية مِنْ الله.
    Old jumbo needs a refill. Open Subtitles طائرة الجمبو القديمة تَحتاجُ عبوة جديدة.
    Sure, it needs a little work, but it's got good bones. Open Subtitles . أعني, بالتأكيد إنه يحتاج لعمل صغير لكنّه عظم جيد
    She needs a liver transplant, and you're the only match. Open Subtitles انها تحتاج لعملية زراعة كبد و أنت الوحيد المتطابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more