"never had" - Translation from English to Arabic

    • قط
        
    • لم يكن لدي
        
    • لم يكن لي
        
    • لم يكن لديك
        
    • لم أحظى
        
    • لم يكن لديه
        
    • لم يكن لدى
        
    • ما كَانَ
        
    • ما كُنْتُ
        
    • أبدا كان
        
    • لم يسبق
        
    • لم تسنح
        
    • لم يكن لديها
        
    • لم تتح
        
    • لم يكن لدينا
        
    I wish to reiterate that the Islamic Republic of Iran has never had any intention to attack any other nation. UN وأود أن أكرّر التأكيد على أن جمهورية إيران الإسلامية لم تكن لديها قط نيةٌ لمهاجمة أي دولة أخرى.
    I never had any illusions about this country always being fair. Open Subtitles لم يكن لدي أي توهم بأن هذا البلد عادل دائماً
    I've never had strong feelings for a plane, but right now I would cheat on Wendy with that thing. Open Subtitles ابدا لم يكن لي مشاعر قوية تجاه طائرة لكني الآن على استعداد لخيانة ويندي من أجل ذلك
    I'm so sorry I taught you all the wrong things, that you never had a real chance. Open Subtitles أنا آسف جدا، لقد علمتك كل الأشياء الخاطئة حتى انه لم يكن لديك فرصة حقيقية
    You know, I think i never had a kid because I was afraid that would make me feel old. Open Subtitles أوتعلم، أعتقد بأني لم أحظى بطفل. لأنني كُنت خائف بأن ذلك سوف يجعلني أشعر بأني كبير بالسن.
    He's never known what it's like to earn a straight living and never had any interest in finding out. Open Subtitles لم يعرف أبداً معنى أن تجني معيشة مستقيمة سويّة و لم يكن لديه أي إهتمام لمعرفة ذلك
    Look, you need some help. I never had a kid. Open Subtitles أنظرى انتى تحتاجين المساعدة لم يكن لدى طفل ابدا
    For 65 years, the people of Jammu and Kashmir, which was not and never had been an integral part of India, had been denied the right to self-determination. UN فعلى مدار 65 عاما حُرم شعب إقليم جامو وكشمير، الذي لا يشكل جزءا لا يتجزأ من الهند ولم يكن قط كذلك، من حق تقرير المصير.
    [T]he IMF has never had to take a position in court in response to an alleged violation by it of international law. UN لم يحدث قط أن كان على صندوق النقد الدولي أن يتخذ موقفا في محكمة ردا على دعوى بانتهاكه للقانون الدولي.
    Tell you what. That dress never had it so good. Open Subtitles دعيني أخبرك هذا الرداء لم يكن بهذه الحلاوة قط
    I've never had a nemesis before. I kind of like it. Open Subtitles لم يكن لدي غريمًا قبل، إني أحب هذا نوعًا ما
    I never had a mother. And you never had a daughter. Open Subtitles لم يكن لدي أم قط، وأنتِ لم يكن لديكِ ابنة
    In legal matters, business, I never had an aptitude. Open Subtitles في الأمور القانونية، العمل، لم يكن لي كفاءة
    Oh, don't kid yourself; you never had any good ideas. Open Subtitles لا تخدع نفسك؟ لم يكن لديك أبداً أفكار جيدة.
    You know, i've never had a student from india before. Open Subtitles أنتم تعرفوا , لم أحظى بطالبة هندية من قبل
    You've never had a girlfriend for more than six months. Open Subtitles أنت لم يكن لديه صديقة لأكثر من ستة أشهر.
    I've always wanted to put one up of my own, but I've never had anyone to share it with. Open Subtitles لقد كنت أريد دائما ان يكون لى واحدا خاصا ولكن لم يكن لدى أحدا لكى اتشاركه معه
    Okay, first of all, you would have never had that cartel income if it wasn't for us. Open Subtitles الموافقة، أولاً، أنت ما كُنْتَ سَكَانَ عِنْدَكَ ذلك دخلِ الإحتكارِ إذا هو ما كَانَ لنا.
    - I'm looking after you, right? Then I have to cook and do the cleaning, which I never had to do before. Open Subtitles كما يتوجِبُ علي أَنْ أَطْبخَ وأنظف أَيّ أنا ما كُنْتُ لأعْمَلُ قبل ذلك
    No, I never had the pleasure of meeting Ms. Cardenas. Open Subtitles لا، أبدا كان لي دواعي سروري الاجتماع السيدة كارديناس.
    They're professionals, they never had blood on their hands. Open Subtitles أنهم مُحترفين، لم يسبق لهم أن قتلوا أحد.
    I least you can now see that you never had a chance. Open Subtitles أنا الأقل يمكنك الآن نرى ان كنت لم تسنح لي الفرصة.
    Jane's never had a problem showing me what I have to lose. Open Subtitles جاين لم يكن لديها أية مشكلة في أن تريني مدى خسارتي
    This scheme has given women who never had an opportunity to save before the confidence and belief in their ability to save. UN وثمة نساء لم تتح لهن من قبل فرصة الادخار، ولقد أصبحت بفضل هذا المخطط على ثقة وإيمان بقدرتهن على الادخار.
    Why don't we talk about the children that we never had. Open Subtitles لماذا لانتحدث عن الأطفال واللذين لم يكن لدينا منهم أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more