"new form" - Translation from English to Arabic

    • الشكل الجديد
        
    • شكل جديد
        
    • شكلا جديدا
        
    • شكلاً جديداً
        
    • النموذج الجديد
        
    • نوع جديد
        
    • النوع الجديد
        
    • نموذج جديد
        
    • هيئة جديدة
        
    • استمارة جديدة
        
    • والشكل الجديد
        
    • بنوع جديد
        
    • نوعا جديدا
        
    • جديد من أشكال
        
    Nevertheless, the importance of this new form of journalism cannot be underestimated. UN بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها.
    We believe that this new form of partnership extends through to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ومن رأينا أن هذا الشكل الجديد من الشراكة يتسع نطاقه ليشمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The experience of the past five years indicates the great importance of this new form of work. UN وتبين الخبرة المكتسبة في السنوات الخمس الماضية أن هذا الشكل الجديد من العمل هام جدا.
    That has allowed the transfer of both a new form of business as well as new business skills. UN وقد أتاح ذلك نقل شكل جديد من أشكال العمل، فضلاً عن مهارات جديدة لممارسة العمل التجاري.
    There are plans to introduce, besides the ones that already exist, a new form of support: student loans. UN وهناك خطط ﻹدخال شكل جديد من الدعم هو القروض الطلابية، وذلك الى جانب اﻷشكال القائمة بالفعل.
    It is important to ensure that these measures do not create a new form of financial protectionism. UN ومن المهم كفالة ألا توجِد هذه التدابير شكلا جديدا من أشكال الحمائية المالية.
    That constituted a new form of colonialism. UN فهذا يمثّل شكلاً جديداً من أشكال الاستعمار.
    Hence, strong action by the international community is required to prevent the real-life emergence of that new form of terrorism. UN وبالتالي فإن المجتمع الدولي مطالب اليوم باتخاذ تدبير قوي لمنع الظهور الحقيقي لهذا الشكل الجديد من أشكال اﻹرهاب.
    It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    The new form of terrorism was intellectual terrorism, whereby peoples and individuals alike were deprived of their freedoms and rights and classified as terrorists if they showed any sign of protest. UN وإن الشكل الجديد لﻹرهاب هو اﻹرهاب الفكري حيث تُحرم الشعوب واﻷفراد على حد سواء من حرياتهم وحقوقهم ويصنفون على اعتبــار أنهم إرهابيون إذا ما بدا منهم أي احتجاج.
    The new form of partnership has enabled UNICEF to ensure at least immunization services in remote districts. UN وأمكن لليونيسيف بفضل هذا الشكل الجديد من الشراكة أن تؤمن على الأقل خدمات التحصين في المقاطعات النائية.
    This new form of technology offers great possibilities for accelerated development in many fields. UN وهذا الشكل الجديد من التكنولوجيا يتيح إمكانات كبيرة لتسريع التطور في العديد من الميادين.
    We face the risk of creating a new form of illiteracy: cyber-illiteracy. UN ونحن نواجه مخاطر نشوء شكل جديد للأمية ألا وهو: الأمية الحاسوبية.
    Lastly, our system of linkages implies a new form of citizen participation in the country of origin while residing elsewhere. UN أخيرا، ينطوي نظامنا للروابط على شكل جديد من مشاركة المواطنين في بلد الأصل بينما يقيمون في أماكن أخرى.
    Urbanization has led to the creation of a new form of domestic labour involving rural girls or poor families who work as domestic servants. UN أدى التحضر إلى ظهور شكل جديد من أشكال العمل المنزلي، ألا وهو عمل الفتيات الريفيات أو الأسر الفقيرة التي تعمل في البيوت.
    MELBOURNE – Is the global financial crisis an opportunity to forge a new form of capitalism based on sound values? News-Commentary ملبورن ـ هل تشكل الأزمة المالية العالمية فرصة لصياغة شكل جديد من أشكال الرأسمالية يستند إلى قيم سليمة؟
    a new Earth... and possibly a new form of life. Open Subtitles أرض جديدة و ربما شكل جديد من أشكال الحياة
    At each bounce, most of the matter, including any stars or galaxies, is crushed and then spat out in completely new form. Open Subtitles في كل إرتداد جميع المواد بما في ذلك أي نجوم أو مجرات فإنها تسحق ثم تلفظ في شكل جديد كلياً
    We must make doubly sure that the information technology revolution does not bring along with it a new form of colonialism. UN ولا بد أن نتأكد بما لا يدعو إلى الشك من أن ثورة تكنولوجيا المعلومات لا تحمل في طياتها شكلا جديدا من الاستعمار.
    The concept of food sovereignty offers an important new form of cooperation and association between producers and consumers. UN ويوفر مفهوم السيادة الغذائية شكلاً جديداً هاماً من أشكال التعاون والمشاركة بين المنتجين والمستهلكين.
    The new form for export notification mentioned previously has been distributed to all Parties and included in section C of the resource kit. UN ووزع النموذج الجديد للإخطار بصادرات، التي ذكرت من قبل، على جميع الأطراف وشُمِلَت في القسم جيم من مجموعة الموارد.
    There was an ancient prophecy, about a new form of Kung Fu so powerful, only one man could master it. Open Subtitles كان هناك نبوءة قديمة تروي قصة نوع جديد من الكونغ فو بالغ القوة إلى درجة أنه لن يتمكن من إتقانه سوى رجل واحد
    If they really want to, they can put a stop to this new form of terrorism in time. UN وبإمكانها لو رغبت حقا في ذلك أن تمنع هذا النوع الجديد من الإرهاب في الوقت المناسب.
    A new form of entry visas with more modern and effective protection methods was introduced in Armenia in 2003. UN واعتمد في عام 2003 نموذج جديد لتأشيرات الدخول إلى أرمينيا تشمل وسائل للحماية أكثر حداثة وفعالية.
    Well, this morning at dawn, you will take a new form. Open Subtitles هذا الصباح عند الفجر سوف تأخذ هيئة جديدة
    A new form would also be designed with the aim of making it more self-guiding to users. UN كما سيتم تصميم استمارة جديدة بهدف جعلها أكثر دلالة بالنسبة للمستعملين.
    The new form of international cooperation based on partnerships between the public and private sectors offers us this opportunity, particularly since this is a mutually advantageous relationship. UN والشكل الجديد للتعاون الدولي القائم على الشراكات بين القطاعين العام والخاص يوفر هذه الفرصة، خاصة وأن لهذه العلاقة ثمارا يجنيها الطرفان.
    237. A new form of housing allowance called " contact allowance " has been introduced for parents whose children live in their homes periodically due to custody or contact arrangements. UN 237- وبدأ الأخذ بنوع جديد من إعانة السكن أُطلق عليه ' إعانة المرافقة` بالنسبة للآباء الذين يعيش الأطفال معهم بصورة دورية وفقاً لترتيبات تتعلق بالحضانة أو المرافقة.
    Dealing with that disaster — which we are still dealing with today — requires a new form of cooperation. UN وإن معالجــة تلك الكارثــة - التي ما زلنا نعالجهــا حتى اليوم - تتطلب نوعا جديدا من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more