"new institutional" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسية جديدة
        
    • المؤسسية الجديدة
        
    • المؤسسي الجديد
        
    • مؤسسي جديد
        
    The agreement also provides for the creation of new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional Government. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ هذه المهام، بما في ذلك إنشاء حكومة انتقالية جديدة.
    new institutional arrangements may be needed, with linkages and partnerships being particularly important. UN وقد يلزم اتخاذ ترتيبات مؤسسية جديدة تحتل فيها الروابط والشراكات مكانة بالغة الأهمية.
    My Government has also shown its commitment to the goals and implementation of the ICPD Programme of Action by creating new institutional mechanisms. UN وقد أبدت حكومتي أيضا التزامها بأهداف وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بإنشاء آليات مؤسسية جديدة.
    It is possible, however, to identify new institutional initiatives and programmes undertaken at national and international levels. UN غير أن من الممكن التعرف على المبادرات والبرامج المؤسسية الجديدة المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي.
    These new institutional arrangements will transform and improve the current structure of the United Nations system of deliberations. UN وهذه الترتيبات المؤسسية الجديدة ستحول الهيكل الحالي لنظام التداول الخاص باﻷمم المتحدة وتحسنه.
    This new institutional development carefully balances the prosecutorial independence vis-à-vis accountability and transparency of the prosecution. UN ويوازن هذا الإجراء المؤسسي الجديد بدقة بين استقلال المدعين العامين والمساءلة والشفافية في مجال التحقيق.
    The United Nations developed new institutional approaches in this case, which will be useful in the future. UN وقد طورت اﻷمم المتحدة نهجا مؤسسية جديدة في هذه ستكون مفيدة في المستقبل.
    Since then, the change of government in Colombia has brought with it new institutional arrangements. UN ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة.
    On the internal front, the Plan provides for new institutional arrangements to ensure greater programme alignment and coherence. UN فعلى الصعيد الداخلي، تنص الخطة على ترتيبات مؤسسية جديدة لكفالة المزيد من المواءمة والاتساق بين عناصر البرنامج.
    CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. UN لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة.
    new institutional structures are in place in Africa, New York, and Geneva. UN وأصبح هناك هياكل مؤسسية جديدة في أفريقيا ونيويورك وجنيف.
    A new institutional architecture to address social equity and attain social cohesion is urgently called for. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بنية مؤسسية جديدة لمعالجة مسألة العدالة الاجتماعية وتحقيق التماسك الاجتماعي.
    Some participants outlined the need for new institutional arrangements to facilitate information exchange, planning, implementation and monitoring of adaptation. UN وتناول بعض المشاركين الحاجة إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتيسير تبادل المعلومات، والتخطيط لإجراءات التكيف ورصدها وتنفيذها.
    The recommendations concerning new institutional structures at United Nations Headquarters and on governance issues deserve in-depth study. UN أما التوصيات المتعلقة بوضع هياكل مؤسسية جديدة في مقر الأمم المتحدة وبمسائل الإدارة، فتستحق دراسة معمقة.
    Accountability has become a vital aspect of the new institutional ethos of the police. UN وأصبح الشعور بالمسؤولية مظهرا أساسيا للروح المؤسسية الجديدة التي اكتسبتها الشرطة.
    Thus, new institutional relationships between the private and the public sectors have to be developed. UN ومن ثم يتعين تنمية العلاقات المؤسسية الجديدة بين القطاعين الخاص والعام.
    The new institutional arrangements are described in paragraphs 18–22 below. UN وترد التسويات المؤسسية الجديدة في الفقرات ١٨ إلى ٢٢ أدناه.
    A new institutional infrastructure must be based on substance. UN ينبغي للبنية التحتية المؤسسية الجديدة أن تقوم على مضمون جوهري.
    new institutional arrangements call for new levels of cooperation and coordination. UN وتدعو الترتيبات المؤسسية الجديدة إلى تحقيق مستويات جديدة من التعاون والتنسيق.
    A new institutional status for a United Nations System Staff College UN المركز المؤسسي الجديد لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    It was decided at Yalta that BSEC in its new institutional form should seek to acquire observer status in the General Assembly. UN وتقرر في يالطا، أن المنظمة يجب أن تسعى إلى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة، بشكلها المؤسسي الجديد.
    We believe that we need to move forward and raise it to a fundamentally new institutional level. UN ونعتقد بأننا بحاجة إلى المضي قدما وإلى رفع الحوار إلى مستوى مؤسسي جديد بشكل أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more