"new optional" - Translation from English to Arabic

    • الاختياري الجديد
        
    • اختياري جديد
        
    • الاختيارية الجديدة
        
    • اختياريا جديدا
        
    • اختيارية جديدة
        
    Similarly, concerted efforts have been deployed in support of the new optional protocol to the Convention on the Rights of the Child, providing for a communication procedure. UN وبالمثل، تم بذل جهود متضافرة دعما للبروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل، الذي ينص على إجراء للإبلاغ.
    A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. UN ولا يمكن للبروتوكول الاختياري الجديد إلا أن يكون أداة إضافية لضمان تمتع الأطفال بحقوقهم بصورة أفضل.
    55. During the 109th session, the Committee considered its first report under the new optional reporting procedure. UN 55- وخلال الدورة 109، نظرت اللجنة في أول تقرير بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير.
    By way of example, 20 States have submitted their report to date to the Committee against Torture under the new optional reporting procedure. UN على سبيل المثال، قدمت 18 دولة تقريرها حتى الآن للجنة مناهضة التعذيب بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير.
    We play a leading role in the interregional initiative aimed at the adoption of a new optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN ونقوم بدور ريادي في المبادرة الأقاليمية الهادفة إلى اعتماد بروتوكول اختياري جديد لاتفاقية حقوق الطفل.
    In particular, it welcomed the leadership role of Finland in the process leading to adoption of a new optional Protocol to CRC on a communications procedure, signed by Finland in 2012. UN ورحبت على وجه الخصوص بالدور القيادي لفنلندا في العملية المؤدية إلى اعتماد البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراءات تقديم البلاغات، الذي وقعته فنلندا في عام 2012.
    It is grateful that the State party agreed to submit its periodic report pursuant to the new optional reporting procedure because this paves the way for closer cooperation between the State party and the Committee and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وهي تشيد بقبول الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير، الذي سمح بتوثيق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة وبزيادة تركيز النظر على التقرير والحوار مع الوفد.
    He underlined the importance of the new optional Protocol on a communications procedure that allowed for individual complaints concerning the violation of children's rights, including by children themselves. UN وشدد على أهمية البروتوكول الاختياري الجديد المعني بإجراء تقديم البلاغات الذي يسمح بتقديم شكاوى من الأفراد بشأن انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك الأطفال أنفسهم.
    24. Mr. Iwasawa presented the implementation of the new optional reporting procedure, adopted in July 2010, and underlined the importance of this development. UN 24- وتطرق السيد إيواساوا إلى تنفيذ الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير، الذي اعتمد في تموز/يوليه 2010، فأبرز أهمية هذا التطور الحاصل.
    A substantially increased workload was expected, owing to the fact that many States had accepted the new optional reporting procedure. UN وأوضحت أنه من المتوقع أن يزداد عبء العمل كثيرا، وأن ذلك يعزى إلى قبول العديد من الدول للإجراء الاختياري الجديد المتعلق بتقديم التقارير.
    47. Finland signed the new optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure on 28 February 2012. UN 47- ووقعت فنلندا في 28 شباط/فبراير 2012 البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    The new optional protocol to provide a communications procedure would be submitted to the General Assembly for adoption during the current session and it invited all countries to support the initiative. UN وقالت إن البروتوكول الاختياري الجديد المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، سيقدم إلى الجمعية العامة من أجل اعتماده أثناء دورة الجمعية الحالية، ودعت جميع الدول إلى تأييد تلك المبادرة.
    The Committee also welcomes that the report was submitted in accordance with the new optional reporting procedure of the Committee consisting of replies by the State party to a list of issues prepared and transmitted by the Committee. UN كما ترحب بكون التقرير قُدم وفقاً لإجراء تقديم التقارير الاختياري الجديد للجنة المؤلف من ردود الدولة الطرف على قائمة مسائل تعدها اللجنة وتقدمها.
    The Committee thanks the State party for agreeing to submit its report under this new optional procedure, which facilitates cooperation between the State party and the Committee. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على قبولها تقديم تقريرها باتّباع هذا الإجراء الاختياري الجديد الذي يسهل التعاون بين الدولة الطرف واللجنة.
    The Committee also welcomes that the report was submitted in accordance with the new optional reporting procedure of the Committee consisting of replies by the State party to a list of issues prepared and transmitted by the Committee. UN كما ترحب بكون التقرير قُدم وفقاً للإجراء الاختياري الجديد الذي وضعته اللجنة فيما يتعلق بالإبلاغ والمؤلف من ردود الدولة الطرف على قائمة مسائل أعدتها اللجنة وأحالتها إليها.
    The Committee thanks the State party for agreeing to submit its report under this new optional procedure, which facilitates cooperation between the State party and the Committee. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على قبولها تقديم تقريرها باتّباع هذا الإجراء الاختياري الجديد الذي يسهل التعاون بين الدولة الطرف واللجنة.
    It is grateful that the State party agreed to submit its periodic report pursuant to the new optional reporting procedure because this paves the way for closer cooperation between the State party and the Committee and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وهي تشيد بقبول الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير، الذي سمح بتوثيق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة وبزيادة تركيز النظر على التقرير والحوار مع الوفد.
    In addition, the Committee started the discussions on the development of its rules of procedures regarding the new optional Protocol to the Convention on a communications procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اللجنة المناقشات بشأن تطوير نظامها الداخلي المتصل بالبروتوكول الاختياري الجديد للاتفاقية المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    50. One delegation suggested that the new optional protocol include guidelines on the main features of national human rights institutions dealing with children's issues. UN 50- واقترح أحد الوفود أن يتضمن البروتوكول الاختياري الجديد مبادئ توجيهية بشأن السمات الرئيسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعنية بالتعامل مع قضايا الأطفال.
    That initiative to establish reporting mechanisms was distinct from the initiative of the Human Rights Council to draft a new optional Protocol to the Convention based on a system for individual complaints. UN وأوضحت أن مبادرة إنشاء آليات الإبلاغ مستقلة عن مبادرة مجلس حقوق الإنسان لصياغة بروتوكول اختياري جديد للاتفاقية يستند إلى نظام للشكاوى الفردية.
    Among the most significant features of arbitration under the new optional rules were procedural flexibility and party autonomy. UN وتعتبر المرونة اﻹجرائية واستقلالية أطراف النزاع من أهم السمات البارزة للتحكيم بموجب القواعد الاختيارية الجديدة.
    The General Assembly this year adopted a new optional Protocol to the 1989 Convention on the Rights of the Child. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة هذا العام بروتوكولا اختياريا جديدا لاتفاقية حقوق الطفل لعام 1989.
    The advantage of that new procedure was that it could be combined with the adoption of a new optional list of issues prior to reporting. UN وميزة هذا الإجراء الجديد تتمثل في أنه يمكن أن يقترن باعتماد قائمة اختيارية جديدة للمواضيع قبل إعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more