The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. | UN | وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم. |
The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. | UN | وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم. |
This new orientation was implemented through the signature of subregional memoranda of understanding under the auspices of the Programme. | UN | وقد تم تنفيذ هذا التوجه الجديد من خلال التوقيع على مذكرات التفاهم دون اﻹقليمية تحت رعاية البرنامج. |
The new orientation of communication policies will encourage and foster such partnerships with media organizations, both large and small. | UN | وسيشجع الاتجاه الجديد للسياسات في مجال الاتصالات وسيعزز تلك الشراكات مع مؤسسات اﻹعلام صغيرها وكبيرها. |
The programme emphasis on participatory approaches to development was a contributing factor in this new orientation. | UN | وكان التركيز البرنامجي على نهج المشاركة في التنمية عنصرا ساهم في هذا التوجيه الجديد. |
A new orientation with regard to the concept of gender mainstreaming is geared towards presenting equality policy as the result of a preventive process, thereby making it more attractive and, thus, a real strategy for success. | UN | وثمة اتجاه جديد يتصل بمفهوم تعميم نوع الجنس هذا، وهو اتجاه يميل إلى عرض سياسة المساواة بوصفها نتيجة لعملية وقائية، مما يجعلها أكثر جاذبية، بل ويحيلها بالتالي إلى استراتيجية من استراتيجيات النجاح. |
This new orientation is expected to reinforce the MONUC police and Congolese National Police co-location programme. | UN | ويُتوقع أن يُعزِّز هذا التوجه الجديد برنامج الاشتراك في موقع واحد بين شرطة البعثة والشرطة الكونغولية. |
This new orientation should help them know how to behave towards each other at home and at school and to prepare them for the realities of adult life. | UN | وينبغي أن يساعد هذا التوجه الجديد الأولاد والبنات على معرفة كيفية تصرف كل منهما مع الآخر في المنزل وفي المدرسة، وإعدادهما لمواجهة حقائق حياة البالغين. |
In this regard, the new orientation should be taken into account in the formulation of the sixth country programme, when new resources will be available. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان هذا التوجه الجديد عند صياغة البرنامج القطري السادس، عندما تتاح موارد جديدة. |
The revision should translate the new orientation of the UNCTAD programme into a new set of priorities and a corresponding reallocation of resources. | UN | وينبغي لهذا التنقيح أن يترجم التوجه الجديد لبرنامج اﻷونكتاد إلى مجموعة جديدة من اﻷولويات وإعادة توزيع الموارد بالمقابل. |
In any efforts to increase coordination, the new orientation and focus on development should not be ignored. | UN | وينبغي، في أية جهود تبذل من أجل زيادة التنسيق، عدم تجاهل التوجه الجديد والتركيز الجديد على التنمية. |
Most of the outputs terminated became obsolete in view of the new orientation given to the programme. | UN | ومعظم النواتج التي أنهيت أصبحت عتيقة بالنظر إلى التوجه الجديد الذي أعطي للبرنامج. |
The technical-cooperation model project concept, warmly embraced by Member States, symbolizes the new orientation that should ensure more tangible benefits from nuclear techniques for developing countries. | UN | ان مفهوم المشروع النموذجي للتعاون التقني، الذي احتضنته الدول اﻷعضاء بحرارة، يرمز إلى التوجه الجديد الذي ينبغي أن يكفل للبلدان النامية مزيدا من المنافع الملموسة من التقنيات النووية. |
5. In keeping with this new orientation, the profile of the Centre's partners in the field has also evolved. | UN | 5 - ووفقا لهذا التوجه الجديد تطورت كذلك سمات شركاء المركز في الميدان. |
The Centre is redefining its relationship with the institutes with a view to identifying concrete contributions they can make within the parameters of the Programme’s new orientation. | UN | يعيد المركز تحديد علاقتــه مع المعاهــد بغية تحديد المساهمات الملموسة التي يمكنهــا تقديمهــا داخــل بارامترات التوجه الجديد الخاص بالبرامج. |
Nevertheless, the Fund did not underestimate the challenges the new orientation would pose to the organization including, inter alia, the demands in terms of staff time, training requirements and changes in organizational culture. | UN | غير أن الصندوق لا يقلل من شأن التحديات التي سيوجدها الاتجاه الجديد بالنسبة للمؤسسة والتي تشمل فيما تشمله ما يلزم من وقت الموظفين والاحتياجات من التدريب والتغييرات في الثقافة التنظيمية. |
With the new orientation of the public information and communications activities under the direction of the General Assembly and the Secretary-General, the Department expects to build greater popular support for the Organization worldwide. | UN | ومع الاتجاه الجديد ﻷنشطة اﻹعلام والاتصالات، بتوجيه من الجمعية العامة واﻷمين العام، تتوقع اﻹدارة أن توجد تأييدا شعبيا أكبر للمنظمة في أنحاء العالم. |
10. The new orientation of the Secretary-General's report should also result in a more effective review by the Council of the yearly topic for interregional cooperation. | UN | ٠١ - وينبغي أيضا أن يؤدي التوجيه الجديد لتقرير اﻷمين العام إلى قيام المجلس باستعراض أكثر فعالية للموضوع السنوي المتعلق بالتعاون اﻷقاليمي. |
The United Nations has the responsibility to craft a new orientation, from a donor-recipient culture to one of true partnership with mutual respect. | UN | وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية وضع اتجاه جديد ينقلنا من ثقافة المانح - المتلقي إلى ثقافة الشراكة القائمة على الاحترام المتبادل. |
The broad objectives of the new orientation may be defined as follows: | UN | ويمكن تحديد اﻷهداف العريضة للتوجه الجديد على النحو التالي: |
We commend the new orientation in the biennial technical assistance programme and believe that it would enhance national development as well as regional cooperation. | UN | ونحن نشيد بالتوجه الجديد لبرنامــج المساعدة التقنية لفترة السنتين وفي اعتقادنا أنه سيعزز التنمية الوطنية فضلا عن التعاون الاقليمي. |
In that respect there was a need for changes and new orientation. | UN | وفي هذا الصدد هناك حاجة الى إجراء تغييرات وإلى توجه جديد. |
On the recommendation of the Commission at its second session, new rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders, reflecting the new orientation, structure and functions of the congresses, were approved by the Economic and Social Council in its resolution 1993/32 of 27 July 1993, and set forth in the annex thereto. | UN | وبناء على توصية اللجنة في دورتها الثانية، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1993/32 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993، والمبين في المرفق طيّه، نظاما داخليا جديدا لمؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين، مما يعكس التوجّه الجديد للمؤتمرات وهيكلها ومهامها الوظيفية. |
To remedy these failings, a new orientation has been given to the integration of women in development by making the concept of gender central to the development programmes and projects. | UN | ولمعالجة هذا النقص، أُعطيت وجهة جديدة لسياسة إدماج المرأة في التنمية، أي مراعاة المفهوم الجنساني في البرامج والمشاريع الإنمائية. |
As such, the Department's enhanced outreach to its global partners is a key component of the new orientation. | UN | ولذا، فإن تعزيز قدرة الإدارة على الاتصال بشركائها عنصر أساسي من عناصر توجهها الجديد. |