"new paradigm" - Translation from English to Arabic

    • النموذج الجديد
        
    • نموذج جديد
        
    • نموذجا جديدا
        
    • الانتقال الجديد
        
    • جديد يحتذى
        
    • المثال الجديد
        
    • نموذجاً جديداً
        
    This new paradigm requires public investment in infrastructure and services and a dynamic private sector. UN ويتطلب هذا النموذج الجديد استثمارات عامة في البنية التحتية وفي الخدمات ووجود قطاع خاص دينامي.
    Science and Technology for Development: The new paradigm of ICT. UN تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: النموذج الجديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Agricultural sources of energy are becoming the new paradigm for the food and energy business. UN وتصبح المصادر الزراعية للطاقة النموذج الجديد للأعمال التجارية في ميداني الغذاء والطاقة.
    This raises a question whether a new paradigm is needed. UN ويثير هذا الأمر تساؤلاً عن الحاجة إلى نموذج جديد.
    Thus a new paradigm of more sustainable land and water use was needed. UN وذكرت أنه يلزم لهذا وجود نموذج جديد لاستخدام الأراضي والمياه استخداماً أكثر استدامة.
    Moreover, acceptance of the idea might not be politically feasible at any time in the foreseeable future because it represented a new paradigm. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يتسنى من الناحية السياسية قبول الفكرة في أي وقت في المستقبل القريب ﻷنها تمثل نموذجا جديدا.
    The Information Management Systems Section would have to be organized to enter into this new paradigm. UN ولا بد من تنظيم قسم نظم إدارة المعلومات بحيث يمكنه أن يبدأ في تطبيق هذا النموذج الجديد.
    We strongly believe that that is and should be the new paradigm for growth and development of the world in the future. UN ونحن نؤمن بقوة بأن هذا ما يجب أن يكون عليه النموذج الجديد لنمو وتنمية العالم في المستقبل.
    The principal elements of the new paradigm should include, but not be limited to: UN ويمكن للعناصر الرئيسية في النموذج الجديد أن تشمل على سبيل المثال، لا الحصر ما يلي:
    One participant supported a new paradigm of social development based on empowering local communities, economic justice and ecological compassion. UN وأيَّد أحد المشتركين النموذج الجديد من التنمية الاجتماعية القائم على تمكين المجتمعات المحلية والعدالة الاقتصادية والحنوّ الإيكولوجي.
    The green economy is to become the new paradigm UN الاقتصاد المراعي للبيئة هو النموذج الجديد
    Accordingly, efforts have been reinforced and capacity-building programmes reviewed to better address the new paradigm of linking environment and development. UN ولذلك، عززت الجهود وأعيد النظر في برامج بناء القدرات من أجل تحسين معالجة النموذج الجديد للربط بين البيئة والتنمية.
    54. The pace of implementation will now be set in accordance with the ability of the Organization to meet the new paradigm. UN 54 - وستُضبط الآن وتيرة التنفيذ وفقا لقدرة المنظمة على تلبية متطلبات النموذج الجديد.
    33. The crisis, however, had not been triggered by trade and no new paradigm was called for in respect of its role. UN 33 - وأضافت أنه مع ذلك، فالأزمة لم تنجم عن التجارة وليست هناك حاجة إلى نموذج جديد فيما يتعلق بدورها.
    Nonetheless, the situation did not call for a new paradigm but rather implementation of sustainable development as a comprehensive framework for responses to the world's challenges. UN ومع ذلك، لا تحتاج الحالة إلى نموذج جديد للتنمية المستدامة بل تنفيذها كإطار شامل للردود على التحديات العالمية.
    Donors Conference on the Economic and Social Development of Haiti " Towards a new paradigm of cooperation " UN مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي ' ' نحو إرساء نموذج جديد للتعاون``
    The conference will also contribute to the establishment of a new paradigm for cooperation between Haiti and its financial donors. UN كما سيسهم المؤتمر في إرساء نموذج جديد للتعاون بين هايتي ومانحيها الماليين.
    These profound changes necessitate a new paradigm for international development cooperation. UN إن هذه التغيرات العميقة إنما تحتاج إلى نموذج جديد للتعاون على التنمية الدولية.
    Among the positive dynamics, he stressed the emergence of a new paradigm of development. UN ومن ضمن الديناميات الإيجابية، أكد السيد كامديسوس ظهور نموذج جديد للتنمية.
    That historic summit will, I hope, and Pakistan hopes, create a new paradigm to achieve universal peace and prosperity. UN ويحدوني الأمل، ويحدو باكستان الأمل، أن يقدم مؤتمر القمة التاريخي ذاك نموذجا جديدا لتحقيق السلام والازدهار الشاملين.
    12. The Governing Council also invited central and local governments to engage with UN-Habitat in global and regional platforms, including the Global Housing Strategy network, in collaboration with other United Nations bodies and regional organizations, to share evidence-based knowledge, experiences and effective innovative practices in housing and slum upgrading that demonstrated the new paradigm. UN 12 - ودعا المجلس أيضا الحكومات المركزية والمحلية للمشاركة مع موئل الأمم المتحدة في منتديات عالمية وإقليمية، بما في ذلك الشبكة الخاصة بالاستراتيجية العالمية للإسكان، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، لتقاسم المعرفة القائمة على القرائن والتجارب والممارسات الفعالة والمبتكرة في مجال الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، التي تبيّن الانتقال الجديد.
    Dialogue as a seed for a new paradigm of international relations: UN الحوار كبذرة لمثال جديد يحتذى في العلاقات الدولية:
    The vision of the indigenous peoples was becoming the new paradigm in Bolivian politics. UN وقد باتت رؤية الشعوب الأصلية هي المثال الجديد في سياسة بوليفيا.
    We must build a new paradigm and not repeat old development-minded patterns. UN وينبغي أن نبني نموذجاً جديداً وألا نكرر أنماط الفكر الإنمائي القديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more