"new partnerships" - Translation from English to Arabic

    • شراكات جديدة
        
    • الشراكات الجديدة
        
    • شراكة جديدة
        
    • بالشراكات الجديدة
        
    • للشراكات الجديدة
        
    • مشاركات جديدة
        
    • وشراكات جديدة
        
    • لشراكات جديدة
        
    • والشراكات الجديدة
        
    • جديدة للشراكات
        
    • أنواع جديدة من الشراكة
        
    • إنشاء شراكات
        
    • لعلاقات الشراكة الجديدة
        
    • بشراكات جديدة
        
    • تشاركية جديدة
        
    Addressing this concern could involve new partnerships and the use of more direct means in these agreements to promote investment. UN ويمكن أن تنطوي معالجة هذا الشاغل على إقامة شراكات جديدة واستخدام وسائل مباشرة في هذا الاتفاقات لتشجيع الاستثمار.
    We are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. UN ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا.
    To this end, new partnerships with significant players have been forged. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُقيمت شراكات جديدة مع جهات فاعلة هامة.
    Partnership registration increased by almost 60 per cent between 2002 and 2007, and new partnerships are continuing to register. UN وزاد تسجيل الشراكات بنحو 60 في المائة بين عامي 2002 و 2007 ولا يزال تسجيل الشراكات الجديدة مستمرا.
    While these new partnerships result in wider opportunities, they also require new and effective systems to manage the activities of multiple stakeholders. UN ومع أن هذه الشراكات الجديدة ستؤدي إلى توسيع الفرص، فإنها تتطلب أيضا نظم جديدة وفعالة لإدارة أنشطة أصحاب المصلحة المتعددين.
    The University is seeking new partnerships in order to expand this programme. UN وتسعى الجامعة لإقامة شراكات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق هذا البرنامج.
    new partnerships involving and supporting small-, micro- and medium-sized enterprises were launched. UN واستهلت شراكات جديدة تضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ومتناهية الصغر وتدعمها.
    Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية.
    It would undoubtedly result in the establishment of new partnerships. UN وسيفضي هذا المحفل دون شك إلى إقامة شراكات جديدة.
    Thus, a significant part of his activities has been devoted to strengthening existing cooperation and building new partnerships with regional organizations. UN على هذا النحو، خصَّص المقرر الخاص جانباً مهماً من أنشطته لدعم التعاون القائم وبناء شراكات جديدة مع المنظمات الإقليمية.
    It will also pay due attention to the development of new partnerships. UN وأن تولي الاهتمام الواجب إلى تطوير شراكات جديدة.
    We do not see the need for new partnerships. UN ولا نرى أن هناك حاجة إلى إقامة شراكات جديدة.
    new partnerships, building confidence in policy objectives, and positive engagement among partners are the necessary elements. UN إن إقامة شراكات جديدة وبناء الثقة بالأهداف المتعلقة بالسياسات والمشاركة الايجابية فيما بين الشركاء هي العناصر الضرورية.
    He would be interested to know more about progress with the traditional media and whether the Department had faced any difficulties in developing new partnerships in that regard. UN ويرغب في معرفة المزيد عن التقدم فيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية وما إذا كانت الإدارة واجهت أية صعوبات في إنشاء شراكات جديدة في هذا الصدد.
    :: Identify and develop new partnerships with private sector, foundations, etc. UN تحديد وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، إلخ.
    And we will pursue positive engagement that builds bridges among faiths and new partnerships for opportunity. UN وسنسعى إلى الإسهام الإيجابي الذي يبني الجسور بين الأديان ويقيم شراكات جديدة لتوفير الفرص.
    UNHCR embarked on a series of new partnerships, while reinforcing ongoing ones in 2000. UN وأقامت المفوضية مجموعة مـن الشراكات الجديدة وعززت في الوقت نفسه الشراكات القائمة في عام 2000.
    In this context, new partnerships between the private sector and communities have evolved and proven fruitful. UN وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها.
    ∙ Ensure transparency in the conceptualization and implementation of new partnerships with non-governmental actors in its technical cooperation activities. UN :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني.
    Beyond our hemispheric relations, we are forging new partnerships. UN وفيما يتعلق بعلاقاتنا خارج نصف الكرة الغربي، فإننا ماضون في إقامة أوجه شراكة جديدة.
    Since I submitted the report, we have made headway on the specific proposals I made for new partnerships. UN منذ أن قدمتُ التقرير، أحرزنا تقدما بشأن الاقتراحات المحددة التي طرحتها فيما يتعلق بالشراكات الجديدة.
    new partnerships and innovative sources of financing can play a role in complementing sources of financing for sustainable development. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    We have also succeeded in creating new partnerships in those areas. UN وقد نجحنا أيضا في إقامة مشاركات جديدة في هذه المجالات.
    It seems that each year we are able to add new initiatives and new partnerships to the fight. UN ويبدو أننا نتمكن كل عام من إضافة مبادرات جديدة وشراكات جديدة إلى المكافحة.
    10. Several representatives commended UN-Habitat on its good work, noting in particular its building of new partnerships with the private sector and identification of best practices, preparation of training materials, monitoring of key indicators and guidance to policymakers on housing and urban issues. UN 10 - وأشاد عديد من الممثلين بموئل الأمم المتحدة لجودة إنجازاته، منوهين على الأخص بإقامته لشراكات جديدة مع القطاع الخاص وتعيين أفضل الممارسات، وإعداد مواد التدريب، ورصد المؤشرات الرئيسية وتقديم التوجيه لصناع السياسات فيما يتعلق بمسائل الإسكان والتوسع الحضري.
    The pursuit of innovative financing and new partnerships to meet this challenge will therefore remain a priority. UN لذلك فإن متابعة طرائق التمويل المبتكرة والشراكات الجديدة للتغلب على هذا التحدي يظل إحدى الأولويات.
    Furthermore, in 2012 the Agency established a new partnerships Unit, which has had successful discussions with high-net-worth philanthropic organizations. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الوكالة عام 2012 وحدة جديدة للشراكات أجرت مناقشاتٍ مثمرة مع منظمات خيرية ذات موارد ضخمة.
    The new partnerships and distribution of tasks put forward by the Inter-Agency Standing Committee were a promising step. UN وكان طرح اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعلاقات الشراكة الجديدة وتوزيع المهام خطوة واعدة.
    Increased, well-targeted assistance is needed, backed up by new partnerships (including with multilateral development banks and bilateral donors) to reach more segments of the population vulnerable to the influences of drug trafficking and illicit crop production. UN وهناك حاجة إلى زيادة المساعدة الجيدة التوجيه، والمعززة بشراكات جديدة (بما في ذلك مع المصارف الانمائية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية)، من أجل الوصول إلى مزيد من شرائح السكان المعرَّضة لتأثيرات الاتجار بالمخدرات وانتاج المحاصيل غير المشروعة.
    (c) UNCDF will forge new partnerships and build on prior alliances. UN )ج( سيعمل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على إنشاء علاقات تشاركية جديدة والاستفادة من التحالفات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more