Such countries might need to find new ways forward for their development and strengthen the areas in which they had advantages. | UN | وقد تحتاج هذه البلدان إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قُدماً في تحقيق تنميتها وتقوية المجالات التي تتمتّع فيها بمزايا. |
We are constantly seeking new ways to integrate ourselves with the world. | UN | إننا نسعى دائما إلى إيجاد سبل جديدة لإدماج أنفسنا مع العالم. |
There are new ways to encourage production through fair trade. | UN | وهناك طرق جديدة لتشجيع الإنتاج من خلال التجارة المنصفة. |
She and her colleagues would continue to respond to requests from Board members for new ways of doing business. | UN | وذكرت أنها ستواصل العمل هي وزملاءها من أجل الاستجابة لطلبات أعضاء المجلس إيجاد طرق جديدة ﻷداء العمل. |
That is why we are optimistic and are fully confident that young people will find new ways of change that push humankind to achieve a better world. | UN | ولذلك السبب نحن متفائلون وواثقون تماماً من أنهم سيجدون وسائل جديدة للتغيير تمكّن البشرية من تحقيق عالم أفضل. |
Leaders can learn new ways of being effective that enable them to move beyond authoritarian and bureaucratic modes. | UN | ويمكن للقادة تعلم أساليب جديدة في تحقيق الفعالية تمكنهم من أن ينأوا عن الأنماط السلطوية والبيروقراطية. |
In this way they create innovative approaches and find new ways to increase employment and diversify income strategies. | UN | وبذلك، تخلق نهجا مبتكرة وتوجد سبلا جديدة لزيادة فرص العمل وتنويع استراتيجيات درّ الإيرادات. |
All of us here should be encouraged that the international community is considering new ways of addressing proliferation threats. | UN | وينبغي أن يشجعنا جميعا في هذا المحفل أن المجتمع الدولي ينظر في سبل جديدة للتصدي لأخطار الانتشار. |
The Foundation's extrabudgetary contributions have created opportunities for innovative programming and new ways of alliance-building. | UN | وأتاحت المساهمات الخارجة عن الميزانية للمؤسسة فرصا لوضع برامج ابتكارية وإيجاد سبل جديدة لبناء التحالفات. |
Congo hopes that the work of our Committee will allow us to find new ways of promoting consensus on the issues before us. | UN | وتأمل الكونغو في أن تتيح لنا أعمال لجنتنا العثور على سبل جديدة لتحقيق توافق الآراء على ما بين أيدينا من مسائل. |
Rather, they should be seen as an opportunity to find new ways to achieve mutual understanding and greater respect for each other. | UN | بل ينبغي أن ينظر إليها على أنها فرصة لإيجاد سبل جديدة لتحقيق التفاهم المتبادل والمزيد من احترام كل منا للآخر. |
They were of the view that new ways of utilizing and, above all, strengthening and making more effective existing mechanisms should be explored instead. | UN | وارتأت أنه ينبغي عوضا عن ذلك استكشاف سبل جديدة لاستخدام الآليات القائمة وفي المقام الأول تعزيزها وزيادة فعاليتها. |
Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري. |
Chris had been pioneering new ways to record whales for 30 years. | Open Subtitles | وكان كريس كانت رائدة طرق جديدة لتسجيل الحيتان لمدة 30 عاما. |
In exploring new ways to proceed, we think that balance is needed. | UN | وفي استكشاف طرق جديدة لمواصلة العمل، نعتقد أن من الضروري تحقيق التوازن. |
He stressed that the release must be without any conditions that may result in new ways of diminishing the enjoyment of human rights. | UN | وأكد أن إطلاق سراحهم يجب أن يتم دون شرط أو قيد يمكن أن يؤدي إلى طرق جديدة تنتقص من تمتعهم بحقوق الإنسان. |
With the emergence and use of information and communications technologies, societies now have new ways of generating, publishing and storing information. | UN | ومع ظهور واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تيسّرت للمجتمعات الآن وسائل جديدة لإصدار المعلومات ونشرها وتخزينها. |
Women for Women's Human Rights: new ways | UN | جمعية المــرأة لمناصـــرة حقــوق الإنسان للمرأة: أساليب جديدة |
The spread of the Internet has increased opportunities for communication and the flow of ideas, as well as created new ways to boost productivity. | UN | وانتشار الإنترنت قد زاد من فرص الاتصال وتدفق الأفكار، كما أنه أوجد سبلا جديدة لزيادة الإنتاجية. |
It has sent a signal to industry that new ways of doing business are in order. | UN | فقد بعث بإشارة إلى الصناعة بأن هناك طرقا جديدة قد تقررت لممارسة النشاط الاقتصادي. |
In the technical field, advances in communication technology provided new ways in which communication could be achieved. | UN | ففي المجال التقني، يوفر التقدم المحرز في تكنولوجيا الاتصال طرائق جديدة يمكن بها إجراء الاتصالات. |
What was needed was not to resist change, but to adapt quickly to new ways of doing things. | UN | وليس هناك حاجة الى مقاومة التغيير وإنما إلى التكيف بسرعة مع الطرق الجديدة لﻹنجاز. |
That's' cause you always find new ways to procrastinate. | Open Subtitles | لهذا السبب تجد على الدوام طرقاً جديدة للمُماطلة. |
new ways to generate income had to be found. | UN | وكان عليهم أن يجدوا سبلاً جديدة لتوليد الدخل. |
Participating experts discussed new ways of providing access to remote sensing data. | UN | وناقش الخبراء المشاركون السبل الجديدة لتوفير الوصول إلى بيانات الاستشعار عن بعد. |
The changes call for new ways of working based on synergy and consistency of approach among partners. | UN | وتدعو التغيرات المتوخاة إلى سُبل جديدة للعمل استنادا إلى تماثل واتساق النهج المتبعة فيما بين الشركاء. |
new ways of financial intermediation for the financing of environmentally sound technologies, such as " green credit lines " , should be examined. | UN | وينبغي دراسة الوسائل الجديدة للوساطة المالية من أجل تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا مثل " حدود الائتمان الخضراء " . |
The power of partnerships to mobilize different players to work together in new ways needs to be explored further. | UN | وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف لقدرة الشراكات على تعبئة مختلف الجهات الفاعلة لكي تعمل معا بطرق جديدة. |
Who's gonna show me the new ways of the world? | Open Subtitles | من سيريني الأساليب الجديدة للعام؟ |