"ngos working in the" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية العاملة في
        
    • المنظمات غير الحكومية التي تعمل في
        
    • منظمات غير حكومية تعمل في
        
    The Council also held meetings with the NGOs working in the regions of Georgia largely populated with ethnic minorities. UN وعقد المجلس أيضاً اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في أقاليم جورجيا التي يقطنها سكان الأقليات الإثنية.
    Restrictions on NGOs working in the field of human rights and the administration of justice UN القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    This proposal for the first objective of the Millennium Development Goals, must also be considered for the other seven goals, including the participation of NGOs working in the corresponding fields. UN يجب التفكير في تطبيق هذا المقترح، الخاص بالغرض الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، على الأهداف السبعة الأخرى، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تعمل في المجالات المقابلة.
    She wished to know whether there were NGOs working in the sphere of human rights which were based in Azerbaijan, whether they had been consulted regarding the preparation of the report and whether they had been involved in it. UN هل هناك منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق اﻹنسان في أذربيجان؟ وهل استُشيرت لدى إعداد التقرير وهل شاركت فيه؟
    In other places, some NGOs working in the area have been active in support of the government's initiative. UN وفي أماكن أخرى، نشطت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال في دعم مبادرة الحكومة.
    There are some NGOs working in the area of widow's human rights such as Widow's Human Rights (WHR). UN وهناك بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان للأرامل مثل منظمة حقوق الإنسان للأرملة.
    While the outbreak is seasonal, it is exacerbated by the expulsion of NGOs working in the health sector. UN ولئن كان تفشي الوباء يكتسي طابعا موسميا، فقد تفاقم من جراء طرد المنظمات غير الحكومية العاملة في القطاع الصحي.
    Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities. UN وبغض النظر عن هذا التقسيم، فإن كثيرا من المنظمات غير الحكومية العاملة في تقديم الخدمات تنخرط أيضا في أنشطة الدعوة.
    There are very few NGOs working in the area of women's issues that focus on research. UN وهناك عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة التي تركز على البحوث.
    Restrictions on NGOs working in the field of human rights and the administration of justice UN القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل
    190. A body for the coordination of NGOs working in the field of women's health. UN ٠٩١ - هي هيئة تتولى التنسيق بين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الصحة النسائية.
    The Committee further recommends that the State party systematically involve all NGOs working in the field of children's rights in the development, implementation, monitoring and evaluation of laws, policies and programmes related to children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإشراك جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل بشكلٍ منهجي في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    The Russian Federation stressed that NGOs working in the field of human rights enjoy the support of the Tunisian Government and prove to be a useful experience for other countries. UN وأكد الاتحاد الروسي على أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان تتمتع بدعم الحكومة التونسية وقد تبين أن تلك تجربةٌ مفيدة لبلدان أخرى.
    The Russian Federation stressed that NGOs working in the field of human rights enjoy the support of the Tunisian Government and prove to be a useful experience for other countries. UN وأكد الاتحاد الروسي على أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان تتمتع بدعم الحكومة التونسية وقد تبين أن تلك تجربةٌ مفيدة لبلدان أخرى.
    The forthcoming consultation process should include NGOs working in the field, as it was important to benefit from the relevant experience of civil society in country-specific regions. UN ورأى أن تدرج في عملية المشاورات المقبلة المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، حيث أن من المهم الاستفادة من خبرة المجتمع الدولي ذات الصلة في المناطق الخاصة بالبلد.
    Development projects designed and implemented in close cooperation with NGOs working in the region were the most likely to have the best results. UN ومن المرجح أن تسفر البرامج الإنمائية التي يجري وضعها وتنفيذها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة عن أفضل النتائج.
    The Special Representative encourages, in particular, the continued support of NGOs working in the judicial field. UN 70- ويشجع الممثل الخاص، بصفة خاصة، على مواصلة دعم المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان القضائي.
    It cooperated with NGOs working in the justice sector, and participated in the formal legal and judicial reform consultative process through the Technical Working Group on Legal and Judicial Reform. UN وتعاون المكتب مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل في قطاع القضاء، وساهم في عملية التشاور الرسمية بشأن الإصلاح القانوني والقضائي من خلال الفريق العامل الفني المعني بالإصلاح القانوني والقضائي.
    Speakers pointed out that the openness to broad participation, particularly of NGOs working in the field and people affected by poverty, which characterized the Social Forum was what distinguished it from the other existing United Nations mechanisms and bodies that also dealt with poverty. UN وأشار المتحدثون إلى أن الانفتاح على المشاركة الواسعة النطاق التي اتسم بها المنتدى الاجتماعي، لا سيما مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميدان، والأشخاص المنكوبين بالفقر، هي ما يميزه عن غيره من آليات وهيئات الأمم المتحدة التي تعالج الفقر هي الأخرى.
    199. At the national level there are currently more than a dozen NGOs working in the area of family planning. UN ٩٩١ - وعلى الصعيد الوطني يوجد حاليا أكثر من نحو عشر منظمات غير حكومية تعمل في مجال تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more